看板 movie 關於我們 聯絡資訊
Dr. Strange電影翻奇異博士 但如果把頭銜拿掉strange會翻成史傳奇 這養很彆扭吧 為什不直接就稱奇異博士 叫做 奇異 或者把史傳奇 稱史傳奇博士 這樣不是比較一致 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.25.210 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1588558466.A.1C6.html
dawnny : 一個音譯 一個意譯? 05/04 10:15
OnesXiao : 名字通常是音譯吧... 05/04 10:17
OnesXiao : 中文的涵意較精深... 05/04 10:19
dawnny : 大概不想致敬奇妙博士 ~~ 以免變成兒童電影?? 05/04 10:19
dawnny : 奇異而不陌生的日本人 05/04 10:20
xxx60709 : 那人家叫Dr是醫生的意思要不要矯正 05/04 10:28
kuoll : 這樣就不能玩made-up name? ok I'm spiderman的梗 05/04 10:29
yuxxoholic : 因為Dr. Strange同時是他的頭銜也是他的藝名 05/04 10:31
CavendishJr : 他是醫生也是博士啊 05/04 10:33
CavendishJr : 而且一堆人不知strange是他的姓氏XD 05/04 10:34
cumsubin : Dr.Steven Legen Wait for it. DARY 05/04 10:36
yuxxoholic : 奇異博士是取意譯,做為made-up name的時候Strange 05/04 10:36
yuxxoholic : 的確不只有他的姓氏的意思也有取其意,史傳奇就是 05/04 10:36
yuxxoholic : 音譯(但同時也有點意譯)他的姓氏這樣 05/04 10:36
HELLDIVER : 這樣就會變成:你好 我是傳奇 請多多指教 撞片名 05/04 11:04
BF109Pilot : 石野陽子:このdoctor変なんです 05/04 11:05
xxx60709 : 我是傳奇XD 05/04 11:06
sthermit : 要改的應該是醫生阿...從頭到尾都堅持自己是醫生 05/04 11:06
fire124 : 達特史傳奇 05/04 11:15
selfinger : 原來是姓氏嗎 05/04 11:19
ruokcnn : https://youtu.be/6WImPscMmfw 奇~異~ 05/04 11:27
joywo : 卡:Mr..? 史:Doctor! 卡:Mr.Doctor... 05/04 11:28
ruokcnn : https://youtu.be/hgURXMI-ZoM 奇~異~ 05/04 11:29
darkbrigher : 這是在玩梗好嗎 英文肉腳 05/04 11:32
darkbrigher : 他不是堅持醫生好嗎 那個被叫master不爽是因為反而 05/04 11:33
darkbrigher : 變降級成碩士 他是博士 這也是一個梗 05/04 11:34
tactical : 跟卡西流斯首次見面不就在玩這名字梗嗎~還有蜘蛛人 05/04 11:36
joywo : 不叫史傳奇 那翻成史勸舉好了 (泌尿科醫生) 05/04 11:37
laechan : 有些是對岸慣用的 05/04 11:49
chicktap : 奇異火燒心~ 05/04 11:49
laechan : 例如 Captain Marvel 要翻什麼? 可見沒有一定 05/04 11:50
gelsoria : 他有博士學位? 05/04 11:50
cindylin812 : 電影有說他同時拿到博士學位和醫生執照 05/04 11:53
hellodio : 就一個音譯一個意議阿,Strange這個字作為姓就是好 05/04 12:04
hellodio : 玩在很有雙關 05/04 12:04
hellodio : 而Dr.也是英文常見常拿來開玩笑玩梗的「醫生、博士 05/04 12:07
hellodio : 」雙關 05/04 12:07
wer90156 : 奇異博士你的超能力到底是什麼啊? 05/04 12:12
vincent3768 : 其實姓氏用意譯也不是不能接受啦 魔獸裡面很多翻譯 05/04 12:15
vincent3768 : 都這樣 05/04 12:15
avrw : 達克特屎卷橘 05/04 12:17
v7q4 : 因為他很奇~~~異~~~ 05/04 12:31
malala : 因為人名叫奇異很怪啊 史傳奇博士也怪,沒有那個 05/04 12:33
malala : 奇怪博士的意思了。無法兼顧...算妥協吧...想不到 05/04 12:33
malala : 好的解法 05/04 12:33
busters0 : 奇異火燒心 05/04 12:34
kilhi : 奇異醫生也行啊! 05/04 12:40
vince4687 : 因為他很奇異~~~ 05/04 12:44
dawnny : general是一般 General翻成將軍 奇異電器 通用汽車 05/04 12:46
schel : Mr. 不是 master 的縮寫啦,是mister!碩士縮寫通常 05/04 12:54
schel : 是用MS。 05/04 12:54
pigispig : 他會強調Doctor是因為對有博士學位的人 正式稱呼就 05/04 13:06
pigispig : 是Doctor 不能用Mister 05/04 13:06
pigispig : 說降級也沒什麼錯 只不過不是降級成碩士 05/04 13:07
d512634 : 為什麼不叫Strange MD 05/04 13:12
suiwwhsnz : 其實台灣片名翻譯也很爛 別認真 05/04 13:22
TaipeiKindom: 英文也是博大精深阿 05/04 13:33
TaipeiKindom: 翻成陌生博士如何 05/04 13:34
PttGod : n 05/04 13:35
laechan : Dr.的玩笑 https://youtu.be/DhyIWcWkScg 05/04 13:45
a13471 : 因為他很奇異~ 05/04 13:52
hgs000sss : 他很奇異~ 05/04 13:54
zaq1qwer : 我覺der應該要改叫奇妙醫生~ 05/04 14:06
v7q4 : 妙醫史傳奇 05/04 14:42
darkbrigher : 不不 那段劇情就是在用master XX大師阿 他就討厭別 05/04 14:58
darkbrigher : 人叫他master 05/04 14:58
darkbrigher : 而且我去查美國學位 碩士是master沒錯阿... 05/04 15:00
jamey30938 : 那怎麼養才不彆扭 05/04 15:35
toto3527 : 醫學博士 05/04 16:33
hjklhandsome: 應該叫怪博士就好 以後和涅布拉可以拍影集就叫做 05/04 16:49
hjklhandsome: 怪博士與機器娃娃 05/04 16:49
schel : 其實有兩段,卡西流斯在第一次遇見奇異博士時,再 05/04 17:51
schel : 問他的名字時用「Mister?」,史傳奇回他是「Doctor 05/04 17:51
schel : !」,所以才會有「Mr. Doctor」這句。而之後古ㄧ肯 05/04 17:51
schel : 定史傳奇,認為他可以成為大師(Master of the Myst 05/04 17:51
schel : ic arts),史傳奇才會很氣憤的說他不要當一個會殺人 05/04 17:51
schel : 的大師,他是一個救人的醫生。 05/04 17:51
Xie0914 : 美國英雄的化名,若是以既有的詞組成,中文方面通 05/04 18:00
Xie0914 : 常都會採意譯,本名才會用音譯。 05/04 18:00
Xie0914 : 反正只是代號而已,我覺得意譯在這方面反而更簡潔 05/04 18:00
Xie0914 : 明瞭XD 05/04 18:00
BF109Pilot : Dr.Evil 也很愛強調自己有博士學位 05/04 18:09
jemmak629 : 養什麼養 05/04 18:24
TreeWater : 以一貫性來說電影確實應該叫《史傳奇博士》沒錯, 05/05 10:43
TreeWater : 但這樣就沒有叫《奇異博士》的那種氣勢磅礡啦 05/05 10:43
kofbrian : 到底在養什麼啦.... 05/05 11:15
a053971j : 因為他很 奇~異~ 05/05 16:56
qazxswptt : 我都叫他奇異果博士 05/05 20:44