推 luving : 基本上阿漢與神父的對話,就是「活在當下」的證明 01/10 23:35
推 watercolor : 我不是教徒,但神父和阿漢的辯證確實是推進劇情的重 01/10 23:39
→ watercolor : 點。然後我覺得1的翻譯很精準啊,台詞讀到裡面就是 01/10 23:39
→ watercolor : 這個意思。 01/10 23:39
推 evilaffair : 平權跟共產是一個烏托邦的結果 01/11 00:22
推 Davidgood : 同志題材本來就是世界通吃,上串流一定比孤味或其他 01/11 00:40
→ Davidgood : 國片的迴響更廣 01/11 00:40
推 Davidgood : 華人覺得神父劇情很干擾,國外基督徒覺得自然,而且 01/11 00:46
→ Davidgood : 加深辯證深度 01/11 00:46
推 Davidgood : <為巴比祈禱>也有精彩的宗教辯證 01/11 00:50
→ albuca0603 : 我覺得宗教辯證跟老後的想像都開創了一個新的視角。 01/11 01:22
推 Starstarboy : 原來大家說的剪輯破碎是指穿插神父告解段落喔?這種 01/11 01:30
→ Starstarboy : 結構的作品不是還算常見嗎… 01/11 01:30
→ mindy201 : 不過我覺得ptt這邊對於剪輯的負評好像跟神父+阿漢 01/11 02:26
→ mindy201 : 對話的「內容」無關,而是形式。雖然我一直不瞭解 01/11 02:26
→ mindy201 : 這種剪輯法有什麼難理解的XD 01/11 02:26
→ mindy201 : 對啊,這種剪輯結構我還以為很常見。不過可能這種 01/11 02:29
→ mindy201 : 頻繁插敘的類型,還是歐美片比華語片多吧? 01/11 02:30
→ sonora : 對我來說,某個細節讓人出戲。竹中直人在交響情人夢 01/11 04:31
→ sonora : 演的法蘭茲・休得列傑曼,一點也不像德國人,但是 01/11 04:32
→ sonora : 演出那就是竹中直人‧休得列傑曼的味道,像不像 01/11 04:33
→ sonora : 德國人可以忽略不在意。 01/11 04:34
推 imagewind : 看到 戴立忍 演的,就不想看了。可惜張國榮不在了。 01/11 21:21
推 karuwolf : 回第三點,我想到之前板上討論魔戒有一篇爆文 01/12 23:29
→ karuwolf : 也是討論觀眾對基督教文化的瞭解會影響電影解讀 01/12 23:30
推 yu830913 : 我也覺得或許孤味在台灣紅,但外國人難引起共鳴 01/23 12:02