推 dakkk : 外國人看不懂 05/09 21:19
→ samug : 沒 05/09 21:45
推 sim3000 : 隱喻太多 05/09 21:49
噓 generalfungi: 沒有,標準藍色窗簾吹捧出來的 05/09 22:13
推 yihlin945 : 翻譯難翻到位 05/09 22:26
推 perfects1988: ...師爺的戲不是最多~但是超搶戲的~~~ 05/09 22:45
推 tim19990312 : 被吹出來的普片 05/09 23:10
推 evilaffair : 人民落井下石跟慕高,牆倒眾人推的民族個性可能有點 05/09 23:51
→ evilaffair : 難理解 05/09 23:51
推 LOVEMOON3427: 水準不夠的人:被吹出來的普片 05/10 00:16
推 a9a99 : 不錯但是應該不夠 05/10 00:29
推 tim19990312 : 哈哈你開心就好 05/10 00:36
→ scores : 很難翻譯 還有華人官場勾心鬥角 05/10 00:38
推 ctw01 : 奧斯卡獎有普世性,作品要走得出去,因此一定要兼顧 05/10 01:26
→ ctw01 : 藝術商業等,一部影響力僅限該文化圈的作品是無法 05/10 01:26
→ ctw01 : 得獎的。 05/10 01:27
→ kattte : 外國人看不懂啊 05/10 02:35
→ QooBY : 月光男孩一點都不商業啊 但政治超正確 05/10 03:07
推 Jin63916 : 可以看看他在華人奧斯卡得多少獎 05/10 11:07
推 ctw01 : 月光男孩比較特例 不過至少也是走得出去的電影 05/10 11:09
→ ctw01 : 那些晦澀難懂的藝術片許多也不乏巧思 但沒有普世性 05/10 11:10
→ ctw01 : 所以在奧斯卡不會得獎 但去歐洲一些影展卻有機會 05/10 11:11
→ ctw01 : 獎項性質不同而已 05/10 11:11
→ gtcb : 連沒有文化隔閡的金馬都拿不到,還奧斯卡? 05/10 14:06
推 ThreeNG : 真正的神作無需任何獎項加持,可以歷經時代考驗 05/10 14:52
→ ThreeNG : 奧斯卡也是有很多沒得獎的作品,日後評價超越得獎作 05/10 14:53
推 teleoldmom : 神片!! 05/10 16:51
推 hilemon : 台詞太精雕細琢 翻成其他語言品嚐不出其中的趣味 05/10 18:53
→ hilemon : 另外當年有得金馬劇本獎 七弟也是編劇之一 05/10 18:55
推 tingover : 華人文化圈的都不見得看的懂 例如我 05/11 00:46
→ scores : 往馬拉火車 影射馬列主義 這是中國發音諧音梗 05/11 04:14
→ scores : 就不知道怎樣翻 難道電影下面註解三百字嗎 05/11 04:14
→ micbrimac : 奧斯卡確實有普世性 可是它一堆最佳影片比讓子彈飛 05/11 13:00
→ micbrimac : 還不普世的XD 只能說缺個介紹人吧 跟諾貝爾文學獎 05/11 13:00
→ micbrimac : 一樣 需要有個人去引介 當敲門磚 05/11 13:01
→ SoSmooth : 看了英文字幕的 真的不會懂 03/15 22:21