看板 movie 關於我們 聯絡資訊
https://tw.appledaily.com/entertainment/20210520/VQN3MERC45CFHCJDWF5PVY47SA/ 全台戲院因疫情關係幾乎要全部歇業,邱澤掛帥的《當男人戀愛時》票房原本已突破4億 台幣大關,距台灣電影票房史第5名《我的少女時代》4.1億只差1千萬元,但因而趨緩停 滯,目前4億459萬元,差541萬就可再創紀錄。另一頭,該片已確定在中國上映,不過, 今預告釋出,邱澤吸引人的道地台腔竟被配音取代,失去角色靈魂,連底下中國網友都一 片哀嚎:「想聽原音想瘋了!求求了真的!」 《當男人戀愛時》在微博也已成立官方帳號,打著「中國台灣五年來,愛情電影票房冠軍 」,該片確認在中國上映一事也上了微博熱搜,但檔期待定。只不過,預告跟著釋出,邱 澤飾演的「阿成」,玉米鬚爆炸頭還在,漂撇花襯衫也在,但他的聲音不見了!片中他有 大量台語,因而被改成中國腔的配音員代替發聲,當然連他原本國語台詞也都全取代。 此片口碑早已傳到中國,大批中國網友一方面表示「終於等到了」,但另一批聲音則在即 將上檔的新聞下留言:「就是因為演員本人演技台詞那麼好,真的超級想在大銀幕前,有 一次從表演到聲音都極致的視聽盛宴啊!是我們不配嗎?」 有人連20次「不要配音」,有人表示:「救命!求求用邱澤原聲吧!他台詞演技都好有感 覺,配音算怎回事啊!就算上普通話的也應該用原聲吧!」(張哲鳴/台北報導) https://www.youtube.com/watch?v=oz-hIHYPSts
怎麼不找邱澤自己配~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.10.219 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1621511196.A.DFC.html
RUUUI : 其實沒什麼違和感 05/20 19:56
sleepyrat : 聽起來像是邱澤自己配的 05/20 20:02
aehvtleo : 超好笑 05/20 20:12
Beandou : 這部電影很多台詞精華是台語,改了就少了很多亮點。 05/20 20:38
Beandou : 這部本土化最成功就是融入台味元素和台詞卻不突兀 05/20 20:38
yutaka28 : 嗯嗯 這部配音可惜,不過都要在中國上了,大概不會 05/20 20:40
yutaka28 : 太早上OPP平台,不然一下子就都盜版了 05/20 20:40
yutaka28 : OTT 05/20 20:41
jenesaispas : 這劇情很像一部韓國戲啊! 05/20 20:41
massrelay : 不夠台味道少一半 05/20 20:46
afa1919 : 就是翻拍韓國的電影啊 05/20 20:51
labell : 陸配在台 很多間諜 05/20 21:42
MrHeat : 對岸也是有人用台語(閩南語)啊 為什麼要強制改中配 05/20 21:47
oxygen2 : 沒有蝦款了,要怎麼翻 05/20 22:06
DaDaDaLa : 所以他們都看過了啊 05/20 22:16
sunstrider : 中國連進口的影視作品也配音嗎? 05/20 23:16
albuca0603 : 福建省人... 05/20 23:44
xiaohua : 就跟我們以前的國語政策一樣,用普通話才是他們廣電 05/20 23:49
xiaohua : 總局的政治正確 05/20 23:49
wiwyman : 以為你們有得選嗎? 05/21 01:12
axlfun : 歧視閩南人,大陸電影裏面還不是出現很多河南話四川 05/21 02:38
axlfun : 話 05/21 02:38
MrHeat : 例如"讓子彈飛"的四川話版是真的經典啊! 05/21 03:40
markkao456 : 沒關係你們自己支那喜歡當白癡看就好 05/21 05:00
b95202075 : 要問你們廣電啊 05/21 06:49
b95202075 : 救我們有屁用 05/21 06:49
robotcl : 中國台灣? 05/21 07:05
zeumax : 中國是沒有對所有進口影視都配音,但大量對演員配音 05/21 07:07
zeumax : 至於方言,影視作品還是有不少,特別像東北四川這些 05/21 07:09
zeumax : 都不少 05/21 07:09
mch00410 : 自我矮化 05/21 07:48
talkthetruth: 很好啊。電影院看後給一星就是台語超出戲 05/21 08:14
NingK : 諸葛亮的電影進中國的也是重新配音阿,你覺得原汁原 05/21 08:30
NingK : 味,人家覺得影響當地觀眾體驗,自我感覺爽而已啦 05/21 08:30
NingK : 豬哥亮啦幹 05/21 08:30
RICE0428 : 跟支那有關的都是一些下三濫的鳥事 05/21 08:42
genovis : 這片能賣這樣,難怪一堆人上低卡 05/21 09:17
flowersuger : 同意一樓 其實配蠻好 05/21 09:36
fah06 : 在官網自稱中國台灣? 05/21 11:58
xyzabr14 : 我比較好奇主題曲會改嗎XD 05/21 12:08
pai196 : 中你媽台灣 05/21 13:39
iloserSD : 我覺得配的還原度滿用心的 如果真的強烈要求原音的 05/21 13:47
iloserSD : 話 兩個版本都上映不曉得可不可行 05/21 13:47
l81311i : 其實配的沒有很糟 很多國家都有配音 像台灣這樣 05/21 19:50
l81311i : 外國片幾乎不配音看字幕的似乎才是少數 05/21 19:50
hcrcool : 其實韓劇來台灣配那個國語還不是一樣感覺很違和可 05/21 20:28
hcrcool : 笑 05/21 20:28
qazxswptt : 因為韓國人講話語調有時實在蠻難聽的 05/21 22:10
SnakeO : 所以中國是不把福建人當人看? 05/22 11:09
lusheep : 其實還不錯 05/22 11:18
shawn11 : 因為韓劇配音就那幾個,邊聽邊做其他事真的有感, 05/23 17:51
shawn11 : 這不是哪部誰誰誰的配音嗎XDD 05/23 17:51
inomanon : 少了一點台味,但中國普通話,還可以 06/13 20:05