推 raura : 台灣搞文創或音樂的,有些真的會那樣講話XD 06/30 19:56
推 ThisisLongID: 3應該是編劇把平時打字聊天的習慣寫入劇本 就悲劇了 06/30 20:22
推 samchiu : 國外演員出現上述毛病時 因為是你不熟悉的外語 06/30 20:24
→ samchiu : 通常你也很難注意到 除非他的語感真的跟其他人有差 06/30 20:25
推 Portland : 同意 06/30 22:30
→ s085999449 : 1是因為臺灣都沒在刁,也不重視聲音表情,演員本來 06/30 23:14
→ s085999449 : 怎樣聲音怎樣語調就怎樣上(民視至少還會要求練臺語) 06/30 23:15
→ s085999449 : 張震到哪部戲都是張震,那個演技先不提,聲音演技0 06/30 23:16
→ s085999449 : 劇本水準就甭提囉 06/30 23:17
推 nwoyao : 同感 07/01 00:11
→ alex00089 : 就小說文字當臺詞 07/01 00:42
推 wayne5992 : 2我覺得還好 美國日本也很愛寫這些平常不會講的中二 07/01 03:04
→ wayne5992 : 台詞 但是美國日本說起來就好看好帥 但是也有可能是 07/01 03:04
→ wayne5992 : 文化不同的關係 華人圈不習慣那種中二式台詞 但是 07/01 03:04
→ wayne5992 : 的確 國片裡很多台詞真的很智障 07/01 03:04
→ killeryuan : 3 你自己錄音自己聊天聽聽看 看有沒有語助詞 07/01 16:58