推 opmina : 會多種語言的人好像本來就會切來切去,因為有些詞 09/05 01:53
→ opmina : 就是某個語言比較貼切,至於楊紫瓊我就當作他負責跟 09/05 01:54
→ opmina : 外界保持交流,所以會英文很正常這樣 09/05 01:54
推 wayne5992 : 美國移民華人家庭都這樣吧 講話中英切來切去 沒什 09/05 01:58
→ wayne5992 : 麼時機點 09/05 01:58
推 kimp01pr1nce: 爸爸要他們多練英語啊,有時候人遇到不想說的話, 09/05 02:01
→ kimp01pr1nce: 會刻意用非母語呈現 09/05 02:01
推 wuwuandy : 我去看尚氣的時候還剛好遇到一家子真的中英一直混著 09/05 02:21
→ wuwuandy : 整個身歷其境(?) 09/05 02:21
推 kenliu100 : 有些國家全都官方語言配音,完全沒在care切換問題 09/05 02:36
推 peter080845 : 爽就切 09/05 02:53
推 f59952 : 其實全英文也可以 切換沒什麼邏輯... 09/05 03:03
→ f59952 : 前面給凱蒂不會中文的理由 中間文武問小尚氣學英文 09/05 03:04
推 STRO : 會兩種語言的人跟會同樣的兩種語言的人對話本來也就 09/05 03:16
→ STRO : 也會常常切換呀,你想一下生活的例子就知道 09/05 03:17
推 kof010485 : 我也是國台語隨意切換啊,一樣道理 09/05 05:56
→ dendenomg : 如果你看毒梟這類的(西班牙語背景的)也是切換很迷啦 09/05 07:55
→ m19871006 : 黑豹在瓦干達也幾乎都說英文啊 09/05 08:03
推 kevinftjiang: 台灣生活雙語不算普遍,會覺得有點怪,但類比就是 09/05 08:25
→ kevinftjiang: 國台語切換吧 09/05 08:25
→ danryan12253: 馬來人講話五分鐘你可能會聽到五種以上語言 09/05 08:47
推 barucher : 臺灣也是國台語隨便切換,也沒在看時機 09/05 08:54
推 poopooShaw : 不能接受楊紫瓊也在那邊中英切換 09/05 10:39
→ tenniset : 八點檔也在國台英三語切換. 09/05 10:39
推 jobechi : 新加波人表示 09/05 11:05
推 eusebius : 臺灣人平常講話不也都中台英日一直切來切去 很正常 09/05 11:18
→ eusebius : 吧 09/05 11:18
→ eusebius : 就某個詞彙或某些話習慣用某種語言講而已 09/05 11:19
推 wynne556699 : 台灣比較少見 之前在英國認識兩個華裔義大利人 09/05 11:25
→ wynne556699 : 好幾次他們兩個講話會一個用中文問另一個用義大利文 09/05 11:25
→ wynne556699 : 回答 但主要在寫筆記記東西的時候是用母語義大 09/05 11:26
→ wynne556699 : 利文 09/05 11:26
→ chirex : 黃明志講話也是常各種語言切來切去啊 09/05 12:16
→ Kieth : 台灣人愛用晶晶體,真的流暢轉換完整語言的人相對少 09/05 15:33
→ Kieth : ,但有認識在美生活的ABC會覺得沒有那麼突兀 09/05 15:33
→ TtTt4 : 會雙語以上的聊天都是切換 09/05 15:52
→ TtTt4 : 例如 是 對 這種簡單的用母語 再來長句溝通用英文 09/05 15:52
→ TtTt4 : 我聽到是這樣 09/05 15:53
→ nmchen : 我不懂為什麼 一串英文 然後 外公 外婆 要講中文 09/05 16:19
噓 alexhsu0909 : 移民的跟下一代這樣講話很正常好嗎 09/05 18:16
→ alexhsu0909 : 一堆假ABC或過水的這樣講才好笑 09/05 18:16
→ alexhsu0909 : 人家英語發音正確國語不標準 09/05 18:17
→ alexhsu0909 : 裝的倒是都怪腔怪調 09/05 18:17
推 salvador1988: 較詭異的是小時候的兄妹在自家對話忽然來兩句英文 09/05 20:40
→ nwoyao : 你知道有些人台語講幾句,就會切回國語嗎 XDD 09/05 21:13
→ jump9128 : 會覺得怪是因為口音問題,梁朝偉跟楊紫瓊的母語都不 09/05 22:42
→ jump9128 : 是中文,梁的母語是廣東話,楊紫瓊的母語是英文所以 09/05 22:42
→ jump9128 : 劉思慕跟梁朝偉和楊紫瓊講中文時我們才會覺得怪,因 09/05 22:42
→ jump9128 : 為口音完全不同也跟我們台灣口音差很多,再來就是奧 09/05 22:42
→ jump9128 : 卡菲納他們家的中文也是另一種腔調。這是只有華人聽 09/05 22:43
→ jump9128 : 的出來的問題。 09/05 22:43
→ jump9128 : 然後陳法拉的中文是配音嗎?感覺怪怪的。 09/05 22:44
推 yulbin98 : 整部其實切換都還好,只有小尚氣跟小夏靈講媽媽的事 09/06 00:01
→ yulbin98 : 那邊,中-英-中有點小奇怪 09/06 00:01
推 ixjnpns : 切得太多次蠻出戲的 09/06 10:25
→ earltyro : 你在家國台語怎麼切 他們就怎麼切啊 09/07 17:48