看板 movie 關於我們 聯絡資訊
這片的中文翻譯有些地方真的糟糕 用了很多哏,自以為很棒,可是給人印象太強烈,而且也不一定恰當 無助觀影,甚至喧賓奪主了 感覺就像去吃一頓正統西餐,結果吃到一半上了辣味汽水 再吃幾道菜,又來一個泡菜口味的甜點 真的太奇怪了… 最氣的是 那位自認是主廚,擅自加料的人還跳出來說:我很會安排菜色,是你們沒我厲害 FB的言論應該會讓很多人想拿假屌打他一頓... (有開放的話我馬上上網訂一根) 他自己說這樣翻譯獲得片商認可 其實話說到這裡也就算了 畢竟出錢的老闆都沒說話了,如果因此賣不好,那也是片商活該 可是下面砲轟別人,就真的給人感覺自視甚高了 -------------------------------------------- 電影確實好看,一部片子可以讓人笑讓人哭 又有一定精彩度獲取商業利益 處理華裔移民二代、三代間的情感衝突也算不錯 雖然在我心中沒到神作,但確實也值得推薦了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.55.194 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1650981593.A.12F.html
odddriver : 只好等串流 然後關字幕看了 04/26 22:04
tyop4477 : 以後翻譯可不可以篩選一下啊 當小說家在創作欸 個 04/26 22:05
tyop4477 : 人意識不要那麼強很難嗎 04/26 22:06
IAMLINK : 應該是譯者的個人生涯代表作了。負面的那種。 04/26 22:15
theskyofblue: 同意 04/26 22:18
iiiluvu : https://i.imgur.com/dh4omY4.jpg 04/26 22:25
iiiluvu : 開FB自動翻譯都翻的比較好 04/26 22:25
※ 編輯: IAMLINK (114.40.55.194 臺灣), 04/26/2022 22:32:06
eirose : 華裔移民家庭的情感衝突來自於各自成長背景不同,所 04/27 07:36
eirose : 習慣使用的語言也不同,父母中文好但英文差,子女英 04/27 07:36
eirose : 文好但中文差,所以兩邊只能用鱉腳簡單的中文或英文 04/27 07:37
eirose : 交流,因為艱深帶梗的中文或英文必有一邊不懂 04/27 07:37
eirose : 所以超譯就抹殺了這電影表現出華裔家庭衝突的部分 04/27 07:38