看板 movie 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《earthrise (yes)》之銘言: : ※ 引述《hawick (刺蝟哲學)》之銘言: : : 武媚娘缺愛,可以從她極度膨脹的權力欲來分析 : : 她明明生了那麼多兒子可以繼承皇位,卻被她一個一個流放或殺死 : : 最終自己登上皇位,這一切都發生在李治死後 : : 所以說李治是可以節制武媚娘權力欲的人 : : 因為缺愛所以才導致奪掌全世界的這個結果發生 : 我覺得你解釋得很好! : 我照這樣修了一下字幕 : 老闆你看OK嗎 : https://imgur.com/a/WPIJ6XT 感謝解說,我終於懂了譯者的意思, 但我因此對這句話更困惑。 "It’s called unlovable bitches like us make the world go round." 這場是稅務員和女主角的對白。 我自己的解讀是這兩位都是非常努力工作、盡職的女性, 但也是因為她們太努力想把一切做好做對,反而不被大家喜歡。 他們的努力成為別人特別憎恨他們的原因。 總是稽查欠稅得獎的稅務員,在納稅人眼中就是惡魔。 總是被金錢壓得喘不過氣、想肩負工作、母職的平凡女人,成為家人的惡夢。 但如果不是他們的努力,世界無法運轉。 她們相遇時,一個想完成工作追稅,一個想保護家庭,她們同病因此更相憎。 經過了許多個宇宙的互相折磨,這一刻她們彼此理解,自嘲也自憐。 我自己解讀裡,沒有感覺到他們在抱怨缺愛。 「我們都過度努力了」跟「我們都沒人愛」對我來說不是同一種語意。 回到翻譯, 武則天是否也過度努力因此沒人愛她?或是因為沒人愛所以才有權力慾? 這也是兩種不同的方向。 揪竟是什麼呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.155.155.167 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1651326173.A.A9C.html
sumarai : https://youtu.be/9vFg3RAAcjs 04/30 21:44
※ 編輯: lemon7242 (124.155.155.167 臺灣), 04/30/2022 21:51:06
lslayer : 實際上武則天跟電影完全沒關係 根本不該出現這名字 04/30 21:58
lslayer : 困惑不意外 只有旁白鴿跟他的同溫層才會說翻的明白 04/30 21:59
fvhs : 就自以為有梗的不專業人士亂翻~~ 04/30 22:01
glacierl : 拿一個權傾天下的人物替代認真推動世界的市井小民, 04/30 22:02
glacierl : 從一開始就錯了。 04/30 22:02
rosa0027 : 我感覺是內心自卑的自嘲語 跟武媚娘的情境不合 04/30 22:10
rosa0027 : 到這時候才知道不需要太努力 04/30 22:11
owlonoak : 武則天真的沒有缺愛 李治一直很愛她 04/30 22:12
Anakin : 你認真錯地方了吧,就字幕亂翻翻錯而已啊 04/30 22:13
owlonoak : 即使在她用力剷除蕭淑妃王皇后的時候 李治還是愛她 04/30 22:14
owlonoak : 武則天競逐權力的動機或結果與愛情關係不大 04/30 22:15
cashko : 李治因為她攬權想過廢后但我覺得李治還是愛她的 04/30 22:28
cashko : 武媚也不是李治死後才對政治權力有興趣 04/30 22:29
evaras : 大家不要生氣。這電影其實是類翻譯 04/30 22:45
skullxism : 不要再侮辱武則天了 04/30 22:54
glacierl : 到底是誰定義一定要「缺愛」的人才會想要去「掌奪」 04/30 23:37
glacierl : 全世界? 04/30 23:37
glacierl : 如果有了滿滿的愛,你就不會有「上進心」跟「野心」 04/30 23:40
glacierl : 了嗎? 04/30 23:40
Muscari : 不要為了垃圾翻譯傷神,拿來笑就好了 04/30 23:44
akumahirosi : 關武則天啥屁事 -.- 04/30 23:46
glacierl : 這譯者就是大男人主義,覺得女人會去追求野心是因 04/30 23:51
glacierl : 為沒人愛、就當顆石頭也還是要冠夫姓、明明很獨當一 04/30 23:51
glacierl : 面在扛家計也莫名要自稱臣妾...... 04/30 23:51
werttrew : 探討一坨屎真的很沒意義 05/01 00:10
hoos891405 : 而且美國明明是很普遍的「改夫姓」 05/01 00:15
hoos891405 : 但想一想還真的沒必要論證到底他翻得有多爛 05/01 00:16
glacierl : 因為他根本已經不是在「翻譯」是在重新編劇了。 05/01 00:19
glacierl : 犯錯還有討論空間,二創就沒有了。就是不尊重原作, 05/01 00:20
glacierl : 沒什麼好講的。 05/01 00:20
ven7516 : 他就是自以為有趣亂翻 05/01 01:15
bio2133 : 出戲一直想武則天哪裡愛缺 05/01 01:24
pinklolipop : 他就亂翻而已 不用幫他解套 05/01 01:44
Arkgrinding : 就是二創 根本不是翻譯 05/01 01:50
qq204 : 武則天沒人愛他的話早就當尼姑當到死了 05/01 02:20
qq204 : 翻譯根本腦殘 05/01 02:20
dakook : 歷史討論角度來說,大眾學者不都認為武曌因愛權掌權 05/01 02:41
dakook : ,很少認為他愛不夠而去奪權,如此翻譯會帶偏電影想 05/01 02:41
dakook : 法,真是無限超譯 05/01 02:41
NICKSHOW : 沙文主義啊 憑什麼給武則天下定義說她缺愛 05/01 02:49
NICKSHOW : 武則天要還在這自以為是的假文青肯定是拖出去斬了吧 05/01 02:50
devin0329 : 用一代女皇比喻兩個盡忠職守的平凡女性真的莫名其 05/01 03:37
devin0329 : 妙,難道看到bitch只想得到武則天? 05/01 03:37
devin0329 : 本文分析的很好,也因為互相了解在另一個宇宙她們 05/01 03:38
devin0329 : 成為戀人也就合理了 05/01 03:39
ryuri : 反正亂翻 根本沒脈絡 05/01 06:28
AMDKX : 重點是沒人會這樣講話 05/01 07:42
eggwraprice : 不要再管武則天了 她不知道自己為什麼要出現在這裡 05/01 08:13
donjenet : 很明顯他翻得有夠爛啊 根本詞不達意 05/01 09:06
lifehunter : 記者斷章取義 瞎雞巴解讀很奇怪嗎? 05/01 10:54
hawick : 用武則天的意義是,惹人厭的女人反而創造了盛世 05/01 11:21
hawick : 當然這是我的解讀,不代表其他人立場 05/01 11:22
YiYaochAng : 一秒的句子你要瞬間知道譯者引申了哪段武則天的歷 05/01 12:36
YiYaochAng : 史故事 還可以準確判斷是哪種史觀 果然水準不同 05/01 12:36
GRIPIT : 想好好在看電影的當下搞清楚人物在說什麼,我還的知 05/01 12:37
GRIPIT : 道這些跟電影無關的典故知識,真棒 05/01 12:37
warlockeric : 你跟一個腦癱翻譯認真幹嘛= =? 05/01 12:57
roundponny : 第一部看完院線還得等字幕組出來重看的片?! 05/01 14:09
skullxism : 誰是惹人厭的女人啊,電影意思也不是這樣的吧 05/01 14:24
pumapupa : 推一下 覺得你的解讀比較好 05/01 14:34
dobeqoo : 武則天嫁過父子二人 怎麼可能沒人愛 05/01 15:00
wantoknow : 愛缺 也不是正常文法啊 05/01 15:49
jump9128 : 這部分不需要翻譯者自己詮釋創造,照原意去翻就好了 05/01 18:40
otis0718 : 問題是根本沒人會用愛缺跟掌奪這種弱智詞 還敢說是 05/01 22:50
otis0718 : 文組學霸 真的笑死 05/01 22:51
kueicjl : 可以看浩爾譯世界的翻譯解釋,清楚太多了 05/02 08:05
a00080245 : 推,旁白鴿連這句的意思都沒搞清楚 05/02 10:20
eggwraprice : make the world go round讓世界運轉也不等於創造盛 05/03 01:31
eggwraprice : 世 不要再凹了 05/03 01:31