看板 movie 關於我們 聯絡資訊
新聞網址: 《媽的多重宇宙》奪奧斯卡7獎!他驚「只有我看不懂?」網曝關鍵原因 2023年03月14日 13:29 記者朱祖儀/綜合報導 科幻電影《媽的多重宇宙》在第95屆奧斯卡頒獎典禮橫掃7大獎,成為本次最大贏家。但 一名網友卻說,當時在電影院看這部片時,他看到睡著了,原本還覺得浪費錢,沒想到該 片現在卻如此風光,好奇「是只有我看不懂嗎?」文章一出隨即掀起討論,就有人點出其 中問題。 《媽的多重宇宙》敘述美國一個平凡的華裔移民家庭,因為報稅面臨的困難,家庭也逐漸 分崩離析,進而引起一段穿梭於多元宇宙,最終因愛再次相連的故事。該片榮獲奧斯卡11 項大獎提名,是本屆入圍最多的電影,最後也成功拿到最佳男配角、最佳女配角、最佳原 創劇本、最佳剪輯、最佳導演、最佳女主角和最佳影片,共7項大獎, 但原PO在PTT發文表示,當初《媽的多重宇宙》剛上映的時候,想說是多重宇宙題材,預 告片看起來也很搞笑,心想應該是輕鬆詼諧的類型,於是和朋友一起去捧場,「 結果第 一次在戲院睡著」,當時還覺得很對不起荷包。沒想到現在該片竟成為奧斯卡最大贏家, 好奇「是不是間接證明我沒那個質?只有我看不懂嗎?」 不少網友看到後紛紛表示,「就…得獎片」、「我看到男主拿腰帶打架那裡而已」、「奧 斯卡入圍最佳影片的都很難懂啦」、「因為你用看搞笑片的心態進場,結果他在講人生問 題,跟你設定有落差吧」、「可能要有點年紀才會有感觸」、「美國人看了感觸比較多」 、「看這部片比較像在欣賞藝術作品」、「前面很不錯,但後面節奏太拖」。 也有人點出關鍵原因,表示「翻譯問題」、「可能是你看了旁白鴿翻譯的字幕吧,(如果 )是我在字幕看到大便版咒術迴戰、王安石,我也會不懂這是三小」、「王安石、武媚娘 、咒術迴戰」、「請考慮正常版字幕」、「你也是翻譯的受害者嗎」、「字幕害你的吧」 、「不難看,你是被翻譯搞了吧」、「原版翻譯真的讓人一頭霧水,後來重新翻譯後就覺 得蠻好看的」。 事實上,《媽的多重宇宙》去年上映時,就傳出「字幕超譯」問題,像是「你現在是王安 石」、「武媚娘愛缺」、「這一切都是大便版咒術迴戰」等。對此,當時的翻譯「旁白鴿 」回應,結果再度炎上,最後發行商台北双喜電影發聲明道歉,也找人重新翻譯。 https://www.ettoday.net/news/20230314/2458751.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.108.156 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1678783108.A.6D5.html
kuninaka : 看不懂不要到處宣揚,很丟臉 03/14 16:44
kawazakiz2 : 對,只有你 像我也看不懂 嘻嘻 03/14 16:46
KYLAT : 這部看到睡著的話,看女妖、塔爾或西線其他領跑奧 03/14 16:47
KYLAT : 斯卡片應該也撐不住吧 03/14 16:47
LOVEMOON3427: 智商問題 03/14 16:50
tim0922 : 這片能睡 那很多電影都要睡翻了吧... 03/14 16:51
yushenglu : 還好翻譯沒翻灌高 宮城吃蛋糕只有帥 03/14 16:52
samsonfu : 院線爛字幕 03/14 16:53
Tencc : 双喜有道歉過? 03/14 16:57
livingbear : 看新譯版的根本沒有啥地方難懂的啊 03/14 17:18
CMPunk : 我只記得那個翻譯很嗆 03/14 17:18
livingbear : 我覺得那些看不懂的是本身理解能力不足,不然就是被 03/14 17:20
livingbear : 超譯版搞到看不懂 03/14 17:20
livingbear : 推給翻譯的錯比較不會丟臉 03/14 17:25
godgod777 : 女配角再加加油,演得好所以來日方長 03/14 17:26
godgod777 : 一定可以拿女主角或導演,很多華僑都很看好她的演技 03/14 17:28
comparable : 双喜挺鴿,記者寫假新聞耶 03/14 17:31
leoimsmart : 我也是看一半棄劇,關講話的音調太吵...... 03/14 17:31
singlesingle: 只有白痴記者看不懂 03/14 17:41
CVIVIC : 只有你日經文 03/14 17:44
mij : 雙喜舊兩邊收割啊 超爽 03/14 17:46
pouy : 有時候睡著單純是身體太累 沒精神就別去浪費錢 03/14 17:53
doorfan : 這部的確很吃電波啦 應該很難看不懂 03/14 17:56
jajujo : 劇情本身就難看 還推給翻譯喔 03/14 18:02
no2046 : 太搞笑了 03/14 18:19
kaj1983 : 我覺得這部算是奧斯卡得獎片裡面算淺顯易懂的了 03/14 18:28
kaj1983 : 有沒有對自己的人生或是家庭感到懷疑過?有的話那就 03/14 18:29
kaj1983 : 會理解這部在講啥 03/14 18:29
AQUANGEL : 對只有你 03/14 18:37
LesMiz : 前10分鐘鋪陳時的確有點催眠,但直到威門開外掛就再 03/14 18:39
LesMiz : 也合不起下巴了... 03/14 18:39
LA8221 : 我是沒睡著啦,但橫掃7大獎真的看完時沒那感覺。沒 03/14 18:56
LA8221 : 想到原來是和飛越杜鵑窩同等級的電影 03/14 18:56
kbirca : 王安石也太難理解 03/14 19:26
calculus9 : 哪裡看不懂?? 03/14 19:37
wittykai : 真的有人對多重宇宙概念完全不懂,還有為什麼宇宙 03/14 19:44
wittykai : 跳耀,做那些腦洞大開的動作,也一頭霧水 03/14 19:44
abc60913 : 雙喜說目前重上映的都是新譯版,希望能好一點吧 03/14 19:49
yulbin98 : 沒辦法跟大家一起欣賞還得被新聞鞭屍,真慘 03/14 20:12
YuTeaNe : 這樣也一篇新聞 03/14 20:36
AV771118 : 已經很簡單的劇情了 還不懂真的不知道要講什麼 03/14 20:38
AAAdolph : "一名網友"也能寫一篇文 03/14 21:03
whitecow : 看不懂是因為翻譯爛 03/14 22:19
kyo51 : 看不懂就看不懂 為什麼要強迫自己看懂? 03/14 23:12
kyo51 : 我就不是住在美國的華裔移民 03/14 23:13
kyo51 : 你的老婆你自己覺得正就好了 03/14 23:15
kyo51 : 我相信世界上有一半的人覺得不好看 03/14 23:17
kaj1983 : 樓上你這算是吹過頭了吧,那也要全世界的人都看過才 03/14 23:31
kaj1983 : 能符合你的邏輯 03/14 23:32
kaj1983 : 看來真的是神片值得全世界的人都去看囉XD 03/14 23:32
autoupdate : 看到快睡著 +1 03/14 23:37
ciplu : 翻譯爛的地方完全不影響主軸,看不懂的真的理解力 03/14 23:38
ciplu : 有問題 03/14 23:38
AAjeanAA : 超譯的內容一直影響我觀影的品質,害我頻頻出戲,如 03/14 23:49
AAjeanAA : 果當初換個翻譯,可能會好點 03/14 23:49
sanshin : 弱智吧 03/14 23:53
luvfilm : 真的難看啊 說看不懂是客氣了 03/15 01:16
luoqr : 看不懂的通常會得獎 就是這麼假掰 03/15 07:58
basala5417 : 他 03/15 09:05
MKIIjack : 哇塞 初版翻譯在版上可是被叮到滿頭呢 科科 03/16 20:03
MKIIjack : 再來核心概念很明顯了 比較想吐槽女兒的扮相 03/16 20:05
justmine99 : 什麼爛新聞 03/18 21:45
justmine99 : 這種人大概只有瘋狂亞洲富豪得獎才會說看得懂吧 03/18 21:45