推 penghuman : 同意絕大部分 但你可能會被噓07/28 21:25
推 luciferii : 後設資料在199X年以前就在用了,最早在資訊業界用07/28 21:26
→ luciferii : 記得是在講資料庫的時候。07/28 21:26
推 luciferii : 至於meta tag...我是沒印象有人在講中文,這翻成中07/28 21:29
→ luciferii : 文好像沒意義,程式碼裏正常又不能寫中文。07/28 21:30
通常會說 meta data
推 GGKen : 反支語警察應該快到現場了07/28 21:32
推 zeumax : 英語原語片名就失去在地化07/28 21:36
→ zeumax : 因為台灣覺得英語潮,所以越來越不喜歡翻譯,搞的一07/28 21:37
→ zeumax : 堆都英語名詞07/28 21:37
→ mij : 就像你看他們覺得怪 他們看台灣中文也覺得怪07/28 21:38
→ zeumax : 但老共在兩千年後逐漸開始傾向“本地化”,詞彙一定07/28 21:39
→ zeumax : 要有中文翻譯,平常可以講,但要送說明書或一大堆審07/28 21:39
→ zeumax : 核文件,有英文沒中文會被退07/28 21:39
→ zeumax : 結果臺灣沒有習慣用中文詞的,也自然會被帶過去,畢07/28 21:40
→ zeumax : 竟別人比較常使用07/28 21:40
→ zeumax : 我們自己不重視,當然別人幫忙決定這詞該叫甚麼07/28 21:40
→ uwmtsa : 你舉例就舉措了 機率對應的是概率 不是大概07/28 21:54
我沒說機率一定對到大概
我是說機率就機率 概率就概率 兩個名詞分開用
沒有什麼叫做大概率
→ uwmtsa : 高機率 大概率 都沒有違反中文造詞原則07/28 21:54
這你就錯了 大概本來就有包含機率
大概會發生 大概是這樣 另一個說法叫做八成
你覺得這次微積分會不會被當?
大概會吧 = 很高的機率被當掉
大概率在台灣人眼裡就是重複且不必要的贅詞
跟總 total 有八成像
→ uwmtsa : 真的那麼在乎,整天接地氣或是高端的先去噓一下07/28 21:55
→ uwmtsa : 講難聽一點,很多人喊著反支語,碰到片子只有簡中07/28 21:57
→ uwmtsa : 字幕還不是加減照看? 看多了能不學個幾句?07/28 21:57
→ uwmtsa : 錯07/28 21:58
推 howdo1793 : 沒錯 颱風假早就正名災防假 還不是喊颱風假喊爽爽07/28 22:35
推 NDark : 雖然後設資料很冷門 但是元資料其實也不是普遍翻譯07/28 22:40
→ NDark : 其實簡單翻 補充資料 最切合其意義.07/28 22:40
推 samsonfu : 電子資訊很多都直接用原文,硬要全翻中文讀起來很卡07/28 23:07
※ 編輯: Mimmature (36.225.180.51 臺灣), 07/28/2023 23:18:28
→ GeogeBye : 北車是縮寫用法 語言常態07/29 00:20
→ GeogeBye : 以中文來說 古代書寫困難 會創出很多專用字來描述07/29 00:20
→ GeogeBye : 特定情況 達到用字精簡 現代白話用形容詞 副詞等等07/29 00:21
→ GeogeBye : 來描述主詞的狀況 這是從字少到字多的過程 等多道07/29 00:22
→ GeogeBye : 一定程度 又會開始精簡07/29 00:22
推 pttnobody76 : 質量是物理名詞,背後有嚴格定義07/29 01:06
→ pttnobody76 : 奧本歐本只是音譯07/29 01:06
→ pttnobody76 : 簡單講支語警察看到中國的就氣噗噗07/29 01:06
推 samsonfu : 愛支病患看到簡體字沒轉繁體就高潮 呵07/29 01:10
推 pttnobody76 : 一直覺得愛支病患這詞也太自以為幽默的歧視了吧。07/29 01:15
→ pttnobody76 : 。。到底哪開始的?07/29 01:15
→ pttnobody76 : 感覺蠻新的07/29 01:15
推 madonhwa : 推這篇07/29 06:09
推 Vulpix : 問題:概似性、機率、或然率、概率,以上那些詞是 07/29 13:00
→ Vulpix : 相同意思的? 07/29 13:00
推 Vulpix : 然後μετα我也學過,我記得沒有什麼自我指涉的 07/29 13:10
→ Vulpix : 意思……所以翻譯怎麼亂搞我是隨便他了。雖然元宇 07/29 13:10
→ Vulpix : 宙本來聽起來很酷,但不就是虛擬空間而已嗎? 07/29 13:10
→ cruchoco : 有慣用翻法不用 標新立異幹嘛 07/30 01:27
噓 powrtoch : 大概率是較大的「概率」,你堅持想成「大概」率耶! 07/30 19:14
供殺小 大概兩個字就能描述的詞 你沒事在後面加個率幹嘛?
這叫做堅持想成「大概」率? 那我大概知道你的理解能力如何了
噓 KingSccasher: 北車哪有問題 07/31 06:32
推 h034826567 : 後設認知07/31 15:00
※ 編輯: Mimmature (36.225.184.183 臺灣), 08/05/2023 20:58:23