看板 movie 關於我們 聯絡資訊
Timothée Chalamet 台灣翻譯是提摩西夏勒梅 最新主演的電影是旺卡 最近看到一堆人在甜茶甜茶的 取字首的兩個音節不是「甜夏」嗎? 到底是在甜茶??? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.91.32.112 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1702913717.A.F4E.html
a27588679 : cha la head cha la 12/18 23:36
moment612 : 是因為那個Ti唸起來像Tea然後又說他很sweet 吧 12/18 23:38
moment612 : 所以才是甜茶,跟首字母拼起來沒關係 12/18 23:38
bluelou : 對岸過來的 12/18 23:40
rockrock1127: 幹嘛那麼在意 阿湯哥 小布 這種裝熟的什麼搞不好對 12/18 23:42
rockrock1127: 岸聽了也倒彈啊 12/18 23:42
szdxc17 : 你知道他本人也喜歡這個暱稱嗎 12/18 23:44
AAAdolph : 他去中國宣傳會說不喜歡嗎? 12/18 23:46
vin850411 : 他本人也沒說不喜歡啊 12/18 23:49
cashko : 就跟安海、抖森一樣,是個暱稱 12/18 23:51
RachelMcAdam: 中國取過最瞎的綽號大概是一美,莫名其妙 12/18 23:53
cashko : 不懂一美怎麼來的+1 12/18 23:58
zoizupas : 黃老闆 麻辣雞 霉霉 日婆 腎姐 屈臣氏 12/19 00:00
vince4687 : TICHA 甜茶 12/19 00:01
beibeidog : 跟原po有同樣疑惑,原來是對岸給的 12/19 00:04
SALEENS7LM : 不太喜歡甜茶,根本不懂在講什麼 12/19 00:06
SALEENS7LM : 可能台南來的暱稱吧 12/19 00:06
fman : 就支語入侵,喜歡支語的人在用的啊 12/19 00:10
fman : 支語入侵無可避免,但希望用的人知道自己在用支語 12/19 00:10
joanronansky: 不喜歡連媒體也一直甜茶甜茶稱呼,”一美”我曾搜尋 12/19 00:12
joanronansky: 過XD因James McAvoy曾被認為歐洲第一美男,還有法鯊 12/19 00:12
joanronansky: (麥可法斯賓達)這些稱呼真是滿頭問號 12/19 00:12
yellowbooky : 很難聽,比小名還尬 12/19 00:16
calculus9 : 不喜歡 所以不會想用 12/19 00:20
a27588679 : 法鯊真的滿難懂的 12/19 00:20
walkmaster : 就英文差或網路上懶得打字的人在用的吧 12/19 00:27
walkmaster : 網路上看那麼多 現實中除了新聞會阿湯哥 小布 甜茶 12/19 00:27
walkmaster : 那樣叫的我印象中還真一個都沒有 12/19 00:27
walkmaster : 看到上面我還去搜尋一美跟法鯊是誰... 12/19 00:28
s1023 : 話說泰勒絲跟弘法艾德也都類似呀讓英文不好的台灣人 12/19 00:29
s1023 : 好記吧 12/19 00:29
s1023 : https://i.imgur.com/aD1ks4Z.jpg 12/19 00:30
Asato163 : 法鯊記得是他笑起來牙齒露很多像鯊魚一樣XD 12/19 00:31
Asato163 : 再把名字裡的法字合併在一起 12/19 00:31
pttnobody76 : 印象用蠻久了 12/19 00:36
pttnobody76 : 反正這名稱沒貶意 是不是支語就沒在意了 12/19 00:37
ya700 : 甜茶 法鯊 安海 12/19 00:37
julians : 法文the其實有茶的意思 12/19 00:40
Gardenia0603: 好像真的在旺卡這部期間用的特別頻繁,之前沙丘或 12/19 00:43
Gardenia0603: 法蘭西特派週報好像沒有 12/19 00:43
ruinfish : 一樓我笑了XDDD 12/19 00:45
pttnobody76 : 沙丘就有囉 因為我還被人嗆過甜茶是在甜三小XD 12/19 00:45
cindylin812 : 還有裘花(裘德洛) 12/19 00:46
bidaq : 粉絲私下愛怎麼叫隨便 媒體不要自嗨跟著用就好 擅 12/19 00:46
bidaq : 自預設觀眾都懂真的很白目 又不是什麼可以直觀理解 12/19 00:47
bidaq : 的綽號 12/19 00:47
zitoneverwin: 祖國翻譯 中國台灣人同文同種血濃於水一家親 當然 12/19 00:47
zitoneverwin: 一起跟著用 12/19 00:47
kichitai : 支那叫的 12/19 00:49
Sk8erBoi : 支那狗國用語 12/19 00:51
pttnobody76 : #1XIVeAWd (movie) 12/19 00:56
pttnobody76 : 同事以前發的文 參考一下 12/19 00:56
canilove018 : 翻甜茶我覺得不錯啊 12/19 00:56
annyqueen : 那大表姐是怎麼來的?(借問) 12/19 00:58
Sahaquiel : 安海大推 12/19 01:02
Scinfaxi : 一美完全無法聯想是誰.... 12/19 01:02
LanceHaHa : 自己愛看對岸的然後來這邊靠北? 12/19 01:02
ksk0516 : 接地氣沒毛病兒 12/19 01:12
sober921 : 麻辣雞 Nicki minaj超好笑 12/19 01:23
sleepyrat : 甜茶,用台語唸 12/19 01:27
sevenway777 : 不然台灣也幫他取個道地名好了 12/19 01:35
b23058179 : 法鯊蠻帥的 12/19 01:43
GOODREAM : 我有同樣的疑惑很久了!甜茶神煩 12/19 01:54
aasawfish : 住海邊? 管人叫什麼 12/19 01:54
xBox1Pro : 抖森 這種有比較好嗎 12/19 01:54
xBox1Pro : 運動球員一堆這種暱稱啊 還有叫冉伯牛的 12/19 01:55
xBox1Pro : 林盲腸 山大王這種都馬是網友自己發明的 12/19 01:57
xd987 : 超難聽 12/19 01:58
asdfzx : 景甜表示可以 12/19 01:58
erikanofann : 支語 12/19 01:59
borntoeat : 超煩,連媒體都在用...... 12/19 02:03
avecmoi : 建議記原名,不然遇到外國人沒人知道你在說什麼鬼 12/19 02:05
binshin : 啥鬼 12/19 02:06
peter080845 : 啊就支語 然後一堆雙標仔在用 12/19 02:07
HakoneNoYama: 討厭媒體亂用難懂的綽號 12/19 02:21
ven7516 : 就自以為圈內人的影迷很愛講 12/19 02:24
babyMclaren : 對我來說跟台北車站叫北車一樣 12/19 02:29
babyMclaren : 從小到大都沒聽過,突然有人講整個不舒服尷尬 12/19 02:30
mikazeray : 就中國來的支那用語,我也覺得很莫名奇妙。因為一些 12/19 02:41
mikazeray : 網路或娛樂媒體很爛又懶,直接抄人家中國的外號 12/19 02:41
mikazeray : 媒體還用這種外號很不恰當,而且一開始看到根本不知 12/19 02:45
mikazeray : 道在講什麼,沒有直接關係完全不能聯想 12/19 02:45
ziammie : 本人聽到有人叫他甜茶還特地停下來打回應 12/19 02:58
ziammie : 本人親自唸自己的中文綽號 12/19 03:03
Azimech : 其實我一直以為甜茶是他在以前出演電影中的腳色名, 12/19 03:12
Azimech : 直到這篇我才發現不是XDDDDD 12/19 03:12
kyouya : 一美是說他被票選為歐洲第一美男吧 12/19 03:12
kyouya : 甜茶已經算和名字有關又正面的暱稱了,泰勒絲的霉霉 12/19 03:16
kyouya : 才真的不知道是啥鬼 12/19 03:16
fatmoon3388 : 更早些時候有的媒體是譯 提摩西柴勒梅,後來對岸就 12/19 03:47
fatmoon3388 : T柴變甜茶? 12/19 03:47
lovelva00 : 沒差吧 不就跟安海、荷蘭弟一樣 12/19 04:14
h26021309 : 廣東話? 12/19 04:35
Takhisis : 原來一美是這樣來的 謎題終於解開了! 12/19 04:58
kumabartho : 一樓老人齁 12/19 05:04
turnpoint : NBA尼克的Randle在台灣被一些人叫紅茶,這個綽號真 12/19 05:20
turnpoint : 的要想很久才能理解 12/19 05:20
Takhisis : 紅茶要看過閃電霹靂車才能理解 12/19 05:34
samsonfu : 霉霉不知道三小+1 12/19 06:00
everyheart25: 看了這篇才知道到底在說誰 12/19 06:13
Parazicecum : 不知道就不知道 知道就知道 愛用中國用語就用 不愛 12/19 06:18
Parazicecum : 用的就別用 就這樣而已 到底有什麼好特別拿出來靠北 12/19 06:18
Parazicecum : 的.. 12/19 06:19
mathrew : 就智障亂取,然後還一堆跟著用,媒體本來就是智障 12/19 06:26
mathrew : 這就不用說了 12/19 06:26
since8675 : 說對岸亂取...台灣人也把Kershaw叫作書僮,不是一 12/19 06:44
since8675 : 樣可笑嗎www 12/19 06:44
Sparks0917 : 叫Timmy比較可愛 12/19 06:46
Anakin : 好的安海 12/19 06:49
mij : 一對堆暱稱都很北爛啊 可是有時候大家又愛看 會 12/19 06:51
mij : 說本名很難記得 阿湯哥 XX亞洲人名 演過電影腳角 12/19 06:51
mij : 色... 我還是喜歡直接叫人家名字 12/19 06:51
ponguy : 知道在說誰 但翻甜茶真的爛 12/19 07:05
xxx60709 : 用很多人邏輯,看來提摩西本人也是又瞎又爛才認可這 12/19 07:13
xxx60709 : 個暱稱 12/19 07:13
KBTIT : 今天也AYAYAYAYA 12/19 07:32
EKman : 好的紅茶,沒問題紅茶 12/19 07:46
luvshiou : 有甜字挺適合他的 12/19 07:50
sonans : 法鯊綽號的來源:https://imgur.com/TCdRQRi 12/19 07:51
cigaretteass: 靠北一下才顯得自己與眾不同力抗中國 12/19 07:53
moy5566 : 就支那仔啊 什麼霉霉戳爺甜茶 12/19 07:54
ELclaire : 甜茶本人喜歡甜茶 有什麼問題 12/19 08:14
Parazicecum : 我是講不太慣中國用語啦 但聽到別人用的綽號起源是 12/19 08:20
Parazicecum : 中國用語就要不爽的人 真的是管太寬 12/19 08:20
Aaronko : 支語 12/19 08:24
mij : 綽號管你那邊在講 我都覺得蠻智障的 12/19 08:29
a0012101 : 我猜是中國拼音輸入名字前幾個字母會出現甜茶這兩個 12/19 08:29
a0012101 : 字才出現的暱稱,不算是翻譯 12/19 08:29
jo0903 : 支語,但人家市場大,取一個可愛的人家喜歡就好。 12/19 08:31
valentian : 提摩西上訪問時說不太在乎被怎麼叫,他在米國有時名 12/19 08:38
valentian : 字也被叫錯,還有人直接叫他Timmy,他說都可以。 12/19 08:38
abc21086999 : https://i.imgur.com/93E0gS3.jpg 12/19 08:44
yuffieAK47 : 我倒認為翻譯超神的 12/19 08:45
sevenway777 : 如果這稱號能帶起風潮就代表他成功了 12/19 08:49
sevenway777 : 看來媒體都在引用,也印證甜茶是OK的 12/19 08:50
ssarc : 好記又好唸,流行起來不意外 12/19 08:57
Jin63916 : 說他本人也喜歡真是怪怪的,他當然不會說不喜歡啊 12/19 09:00
wwpuma : 支言支語,但要不要用是個人自由 12/19 09:06
kawazakiz2 : 甜茶翻譯成英文也是很討喜啊,本人當然不反對 12/19 09:16
kawazakiz2 : 如果叫他牙擦蘇之類的,他就絕對不會承認啊 12/19 09:17
cat763152001: 不懂鄉民在糾結什麼,這很重要嗎? 12/19 09:43
cyora : 推一樓 12/19 09:44
ivyhoney : 弘法艾德我要笑死 12/19 09:50
ger1871 : 一樓有聲音 12/19 09:52
szdxc17 : 他本人說喜歡=他當然不會說不喜歡 12/19 10:07
szdxc17 : 你代他不喜歡? 12/19 10:08
lifehunter : 就支語邏輯啊 生理上厭惡我也沒辦法 12/19 10:08
szdxc17 : 其實是你本人不喜歡,才套立場在他身上吧 12/19 10:08
GiminX : 洋人的名字真的好難記 12/19 10:19
ja1295 : 是要用甜茶每一個都要在網路上密他為什麼用支語嗎? 12/19 10:22
bruce79 : 又不是貶低他或侮辱他 這種綽號根本沒什麼 比起跟k 12/19 10:25
bruce79 : ershaw說明書僮這綽號 甜茶根本簡單多了 12/19 10:25
peterw : 不喜歡甜茶+1,可能文化的關係,沒辦法立刻明白暱 12/19 10:29
peterw : 稱的由來 12/19 10:29
ewjfd : 支用語 12/19 10:32
peterw : 克蕭=書僮也是莫名其妙+1 12/19 10:33
JerryLian : 你可以叫他摩阿迪巴 12/19 10:34
kukulee : 阿他就花美男阿 女粉給"甜"茶有啥好不理解 12/19 10:36
kukulee : 而且台灣阿湯 小布 小班不也這樣 12/19 10:36
bruce79 : 台灣和中國取莫名其妙的暱稱一堆 甜茶挑出來講 不 12/19 10:38
bruce79 : 就是因為中國人取的 你可以不喜歡 不要用就好 管別 12/19 10:38
bruce79 : 人就管太寬了 12/19 10:38
szdxc17 : 叫安海的時候不痛不癢覺得沒什麼 12/19 10:40
szdxc17 : 別人叫甜茶就開始代他不喜歡了 12/19 10:40
szdxc17 : 講白了不就個人好惡問題作祟 12/19 10:41
szdxc17 : 不然安海的邏輯有比較好嗎www 12/19 10:41
godofsex : 好的,安海 12/19 10:42
kiki1235678g: 中國叫泰勒絲霉霉,因為覺得他很倒霉遇到很多爛事, 12/19 10:47
kiki1235678g: 衰尾查某的概念 12/19 10:47
kilhi : 他本人也喜歡 12/19 10:53
pttnobody76 : 本人很甜又有英國貴族氣息(紅茶) 12/19 10:57
pttnobody76 : 合起來甜茶還蠻好記的 12/19 10:57
leviliebe : 台灣還不是一樣幫演員取綽號 李奧納多叫皮卡丘 難 12/19 11:02
leviliebe : 道會比甜茶更好?你不喜歡就不要用 管到別人用什麼 12/19 11:02
leviliebe : 綽號真的住海邊 更何況演員本人知道這綽號也不介意 12/19 11:02
youdar : 我到覺得甜茶這暱稱取得好 音譯和語意都有抓到特色 12/19 11:12
bibliophile : 可是總覺得用在他身上很適合耶 12/19 11:25
pttnobody76 : 甜茶如果是台灣先發起根本不會有意見 12/19 11:32
pttnobody76 : 但它是支語所以是爛綽號 12/19 11:32
bloodpiece : 然後你就可以叫李奧納多 小李? 12/19 11:35
n61208 : 蟑螂都叫小強 12/19 11:50
yshii : 平常討厭支語但甜茶我很喜歡欸 哈哈我就雙標 12/19 11:52
forsalama : 很蠢 知道來源是支語後更蠢 12/19 12:24
garyway : 你就可以叫李奧納多小李,火影忍者嗎 12/19 12:25
smiko : 不喜歡這個稱呼+1 12/19 12:45
yunnuy : 不喜歡支語,但是甜茶很貼切啊XD 12/19 12:54
zeumax : 法語發音是提摩提,不會是提摩西,剛好尾音是茶 12/19 12:56
zeumax : 然後翻回英法語剛好顯得可愛,也很適合他 12/19 12:57
kennyhen : Tim 甜 Cha 茶,ok? 12/19 12:57
zeumax : 他是法國人 12/19 12:58
flysonics : 好的 要記得去看甜茶主演的旺卡喔 12/19 13:06
FragrantJo : 好的 反正我都叫甜茶 12/19 13:38
sherlockedxx: 更不懂你這種廢文 12/19 14:04
koike0703 : 你取個新的啊 12/19 14:15
AaliyahTsai : 弘法艾德那張我笑到停不下來 12/19 14:31
snoopy55 : 他自己也喜歡哦 網路有影片叫他甜茶馬上轉頭 12/19 14:59
lo17593ve : 去華納罵吧https://i.imgur.com/zzE198E.jpg 12/19 15:10
lo17593ve : https://i.imgur.com/NNuK95I.jpg 12/19 15:12
ayuro : 沒叫瞎了沒就不錯了 12/19 15:29
w6422613 : 反正我喜歡叫夏辣妹 12/19 15:47
Rhiner18 : 這哪有什麼,不就跟台灣的仔系列一樣嗎? 12/19 16:01
divin3clipse: 爛名 但本人承認了也不能多說什麼 12/19 18:04
godofsex : https://i.imgur.com/IcCpIk2.jpg 12/19 18:17
DogCavy : 對岸不管誰都會取暱稱吧 12/19 18:27
tinacha : 初聽不習慣,後來覺得取蠻好的,音譯和意譯都有抓 12/19 18:52
tinacha : 到 12/19 18:52
rugia813 : 愛支病大流行 沒救了 12/19 18:53
Sparks0917 : Lil Timmy Tim 12/19 19:18
judas666 : 小甜甜布蘭妮 才是真的鬼取名 12/19 19:22
bbs0840738 : 甜茶明明取得還不錯 跟名字有關也跟長相有關 12/19 20:42
esthereal : 我覺得很俗欸 不過開心就好 12/19 21:30
daniel3658 : 光是讓支語警察暴跳如雷 這綽號就值得了 12/19 22:03
XinYiW : 有些演員名字沒簡化用英文本名或中文譯名都超級難記 12/19 22:10
XinYiW : 得的~ 12/19 22:10
albuca0603 : 臺媒都帶頭舔支了沒差了啦,三立都視帝甜茶了都一樣 12/19 22:56
albuca0603 : 啦^^ 12/19 22:56
s085999449 : "甜茶"是從《以你的名字呼喚我》開始的 12/20 00:41
attitudium : 超尷尬 12/20 01:41
best0811 : 置板凳,吃雞絲看熱鬧 12/20 03:39
hanslins : Tim cha 甜茶,這個英文不好的我最能代表為何叫甜 12/20 07:54
hanslins : 茶了 12/20 07:54
hanslins : 講白點就是名字太難唸直接簡化去尾,跟北車差不多 12/20 07:55
kobby : 有看中職嗎?你會被洋將譯名氣死 12/20 08:32
Eligor41 : 北車是真的有北車兩個字 甜茶是自己腦補的 差那麼 12/20 08:57
Eligor41 : 多 12/20 08:57
Jin63916 : 我可從沒說過安海,笑死 12/20 09:38
Goro : 冷茶 12/20 10:13
waloloo : 張伯倫 12/20 10:17
Mimmature : 我以為是哪位nba新秀的綽號 12/20 10:40
s910928 : 就當暱稱吧,不是翻譯 12/20 10:53
hanslins : 華人腦補又不是今天才有 12/20 12:29
hanslins : 不然喬科維奇為何在台灣叫囧?這個只有前面發音而 12/20 12:30
hanslins : 已 12/20 12:30
sengoddard : 你不喜歡你的事 顯然很多人喜歡 12/20 13:32
roylee1214 : 有沒有一種可能,搞不好他真的喜歡 12/20 15:04
ph4586 : 謝謝這篇解釋了甜茶的由來 12/20 23:29
thetakerone : 確實 真的很北七的暱稱 12/21 13:19
XDDDpupu5566: 推18樓 12/22 02:11
micbrimac : 無聊 12/23 00:17
micbrimac : 安海 甜茶~ 12/23 00:17