推 eplis : cool 我也加入翻譯了 07/14 00:43
推 kruz : 幫你推一下 mudlet 是好物 可惜中文的介面我現在 07/14 01:10
→ kruz : 有看沒有懂就幫不上了 07/14 01:10
→ Hsins : 剩下的一些比較難翻, 都是一些細節說明... 當然還有 07/14 02:08
→ Hsins : 地圖編輯器的部分, 有時候不回去對照一下他要表達都 07/14 02:08
→ Hsins : 不敢翻下去... 07/14 02:08
推 tsetsethatha: 超棒的! 07/14 10:25
推 boloco : GOOD 加油.... 08/12 22:01
推 outshaker : 推一個,我大概十月中可以支援! 08/16 02:19
→ outshaker : 請問 room 比較常翻成房間還是區域啊? 10/19 07:42
推 roujuu : 可能是要看mud中的敘述為何,才能決定翻成房間或是 10/20 22:00
→ roujuu : 區域吧? 10/20 22:00
→ roujuu : 或許可以考慮翻譯成『房間(區域)』之類的,或是您 10/20 22:01
→ roujuu : 把原文的整句話放上來,才能推敲出是用房間或是區域 10/20 22:02
→ roujuu : 。 10/20 22:02
→ Hsins : 對多數的 MUD 來說應該都是翻成房間 10/21 21:35
→ outshaker : 其實我看到的部份也幾乎只有一句,不好判斷 10/22 22:57
→ outshaker : 目前是先翻成房間,可能其他人再幫忙檢查了 10/22 22:59