推 hotanger: 你們發日本新聞都不用順便翻譯哦?223.140.128.118 11/30 15:16
→ skbb2553: 速報大概一句話就可以搞定 220.135.2.92 11/30 15:33
※ 編輯: skbb2553 (220.135.2.92 臺灣), 11/30/2021 15:37:37
※ 編輯: skbb2553 (220.135.2.92 臺灣), 11/30/2021 15:44:57
推 KomeijiYuki: 一樓看不懂喔 幫QQ 138.199.21.53 11/30 15:41
推 hotanger: 我看不懂啊 補個幾句誰看的懂223.140.128.118 11/30 15:45
→ skbb2553: 我看完之後還要請懂日文的來校稿(倒地) 220.135.2.92 11/30 15:50
推 stoxin: 看不懂正常啊,只能看漢字猜意思 110.28.37.189 11/30 15:55
→ skbb2553: 新加坡紐西蘭的我是DeepL一字一字對起來 220.135.2.92 11/30 15:58
→ skbb2553: 不只DeepL 還有Google單字慢慢找(倒地) 220.135.2.92 11/30 15:59
推 mark0204: 改天再來個要翻譯專業用詞的...zzz... 140.112.67.192 11/30 17:16
→ skbb2553: 能夠理解但請給我一點時間整理這樣QQ 220.135.2.92 11/30 17:17
推 mark0204: 真有要求翻譯資訊,不會是那種用詞啦 140.112.67.192 11/30 17:19
推 pchunters: 還好啦,只要知道ず是否定用法,漢字 39.9.169.18 11/30 17:28
→ pchunters: 湊一湊也看懂87%了 39.9.169.18 11/30 17:28
→ shinyho: 原PO翻的雖然不是109%但可以了,最怕翻一 49.104.40.119 11/30 19:10
→ shinyho: 半還翻錯誤導人的 49.104.40.119 11/30 19:10
→ shinyho: 100%啦按錯數字 49.104.40.119 11/30 19:11
→ shinyho: 原文倒數第二段是指根據感然狀況和地方政 49.104.40.119 11/30 19:17
→ shinyho: 府疫苗保有數等必要時會重新判斷接種間隔 49.104.40.119 11/30 19:17
→ shinyho: 。 49.104.40.119 11/30 19:17
※ 編輯: skbb2553 (220.129.236.69 臺灣), 11/30/2021 20:11:41
→ skbb2553: 倒數第二段的翻譯修正 220.129.236.69 11/30 20:12
推 hotanger: 有翻譯就不會再檢舉 118.160.14.125 11/30 20:39