推 Ycbravero: ...... 09/16 23:22
推 BHrabal: 讚 09/16 23:26
推 shing24853: 喜歡 09/16 23:29
推 jin27332: 殺人魔,挑戰極限,流血 09/16 23:33
推 DillonChen: 小心翼翼把愛過的人放在句子裡面 09/16 23:37
推 panru215: ! 09/16 23:42
推 wallis127: !! 09/16 23:57
推 Numbydully: bravo 09/17 00:12
推 lenkung: , 09/17 00:13
→ whs7: 消失不見 09/17 00:14
推 yanghe141: . 09/17 00:25
推 seraphwing: 09/17 00:26
推 whitedream: 厲害 09/17 00:28
推 raysun: 09/17 00:32
推 fly3344kimo: ) 09/17 00:59
推 sandcu: ! 09/17 01:34
推 roix: . 09/17 02:03
推 AlicePoker: 大門! 09/17 02:56
推 pineapple824: !!! 09/17 03:23
推 cirsloth: ! 09/17 06:54
推 without1998: 。 09/17 07:11
推 McUpload: , 09/17 07:15
推 wasse0402: 。 09/17 09:05
→ Hiroin: 最後一句根本就是夏宇的句子真讓人不快 09/17 09:07
我不認為這首是從夏宇的詩來的,即使我非常非常熱愛夏宇
夏宇的詩一直以來日常性都相當高,這種句式、說法並不是夏宇獨有
會寫出類似的句子並不代表就是直接拿夏宇的詩句來用
我覺得這種說法非常微妙,或許不要再寫任何句子才可能避免和任何人重複
另外,我知道你在說的夏宇那一首詩,那首詩的內容,核心和我這首的意義也不一樣
所以不好意思,如果我的任何句子惹惱了你,你可以不要閱讀它們
但我認為這種簡略的批判省去任何前因後果的感覺實在不太美妙,容我回復較長的內容
感謝。
推 kaceyk0203: , 09/17 09:13
※ 編輯: Genway (175.182.176.168), 09/17/2015 11:56:17
推 SundayRose: 09/17 12:11
→ Hiroin: 但你就是用了別人的句子,很難懂嗎?註明一下很難嗎 09/17 12:13
我並沒有使用別人的句子,這句子原句也和這個不相同
這句子的原句的是整個人就會消失不見
你硬要這樣指稱我抄襲我也沒有辦法。
剛剛說的沒有足夠清楚
不好意思,就算我真的用了一模一樣的句子,這種日常性太高的句子
我真的不知道要在怎樣的情況下避免,任何的創作者都是一樣
若要這要就指稱抄襲、引用不引述,我真心不知道你究竟以為創作會是怎樣獨特的東西
※ 編輯: Genway (175.182.176.168), 09/17/2015 12:21:48
→ Hiroin: 是是是,我也懂毛衣,一抽創作就會不見 09/17 12:32
推 specialp0130: 09/17 14:10
推 jj920408: 09/17 14:43
推 ghjk1234567: , 09/17 16:50
推 wallis127: 喜歡 09/17 19:27
→ wallis127: 我以為我還沒推不小心推了兩次QAQ 09/17 19:31
推 BlindSight: 09/17 19:45
推 babylondeath: 09/17 20:22
推 gwcatgwcat: 09/17 20:26
推 ExcuseYou: . 09/17 21:26
※ 編輯: Genway (175.182.176.168), 09/17/2015 21:28:23
推 whs7: 。 09/17 23:03
推 Xyo: "整個人消失不見" 是很經典的用法嗎? 09/18 10:08
→ Xyo: 所有詞彙在字典裏都找得到 讀詩非得要先閱讀過夏宇的作品嗎? 09/18 10:11
推 starryjung: . 09/18 10:56
→ Kalashnikov: 09/18 14:21
推 augnusz: 推 09/19 19:58
推 iloveyc64823: - 09/20 16:14
推 reearA: 09/21 21:37
推 irene1770: 09/22 07:50
推 dpndpn: , 09/23 09:26
推 johnny12: 原來只有夏宇才能整個人不消失不見....?? 09/28 02:42
※ 編輯: Genway (175.180.194.252), 11/17/2015 18:54:51