作者stand1234 (石頭書)
看板poem
標題Re: [創作] 這是寫詩的人一輩子的難題
時間Thu Sep 17 18:58:38 2015
不好意思,我也是局外人,我想先問,Genway是不是不小心說錯詩名了?
感謝bll135版友PO詩給大家參考,不過老實說我還是認為附上連結,大家比較會點:
https://www.ptt.cc/bbs/poem/M.1442474507.A.832.html
由於詩不長,不好意思我就直接貼上來佔一兩頁的空間了:
「
To be elsewhere @夏宇
相遇某一濱海小鎮
共度美好一夜沒有留下地址
各自他去。三年後
不期而遇。
整整
三年之中被小說敘述
所丟棄
他們不知道自己是誰
在另外一個故事裡似曾相識
地遇見
一問:你是誰看起來冷和疲倦
一說:我只知道我穿著的毛衣脫了線
只要你拉著那線愈拉愈長
我整個人就會消失不見
」
直接拿文本對照看有沒有所謂「抄襲」或「概念引用」
應該會是最快的方法
我個人認為
Genway詩句中:
「
身體愈來愈薄
愈來愈薄愈來愈薄
很可能只需要再淋一場大雨
就會整個人消失不見
」
這種消失是一種溶解式的消失
和夏宇詩句中:
「
一說:我只知道我穿著的毛衣脫了線
只要你拉著那線愈拉愈長
我整個人就會消失不見
」
這種整體崩解式的消失還是不大一樣的
這兩首詩的主旨的確差很多,消失者也差很多。基本上,基於兩者詩都有後設的概念,我
個人傾向將Genway中消失的人視為偏向創作中敘述者的角色,而夏宇詩中的消失者則為創
作中被敘事者。
消失的角色不同(何況一個是敘事者/被敘事者這樣如此對立的關係),代表的意義差別
相當大,且最後的消失的氛圍也不同。在基於文本的閱讀後,我個人是認為沒有太大的抄
襲疑慮的。
這不代表Hiroin不能質疑,只是,如果質疑的文句是:
「
如果你沒看過夏宇就算了(但看你的詩顯然不可能),
你看過,你也喜歡,結果你用了,
而且是字詞完全一樣的句子,
到底有什麼好講的阿?
」
這種語句就是指控抄襲,難道抽換詞面後的意思就不是指控抄襲了嗎?
如果以情緒包含這種抽換詞面的指控,又說自己不是指控他人抄襲,我個人是認為這種討
論方式是相當不妥的。
要指控抄襲,就明明白白說出來,並且以文本及技術上的證據說明抄襲或有抄襲之餘的地
方,這樣就可以了。
文本的抄襲,就用文本對照來談,希望能看見雙方以此為基礎來討論。情緒是一時的,但
這樣的討論才能激起更多的火花。有了對話的可能,才能知道有沒有更好的解決方法。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.114.74.120
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/poem/M.1442487523.A.9CF.html
→ Genway: 對不起我記錯詩名 09/17 19:00
不會,有原文就好XD
※ 編輯: stand1234 (140.114.74.120), 09/17/2015 19:05:57
推 ariesw: 就是對於如何"整個人消失不見"有不同的想像而已 09/17 22:30
推 yucc: 兩者意象差很多,這樣子敘述消失的字句雷同很正常 09/18 01:47
推 yclou: 每天下班以後/我整個人就會消失不見(咦) 09/19 15:36
→ stand1234: 樓上對上班怨念深重啊XDDD 09/19 15:51