看板 poem 關於我們 聯絡資訊
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.182.176.168 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/poem/M.1442566395.A.2D3.html
DillonChen: 。 09/18 17:03
jima: 09/18 17:04
s125028939: ! 09/18 17:04
Glaciertrue: 09/18 17:05
gracewing: 09/18 17:06
scone2251: 我們不可能強迫自己穿上別人的人皮 09/18 17:06
Owen0820: 沒事的 09/18 17:16
Tragedism: 。 09/18 17:45
gwcatgwcat: 09/18 18:12
pineapple824: 。 09/18 18:19
Fsociety: 09/18 20:54
wasse0402: 09/18 20:58
ExcuseYou: . 09/18 21:43
FeAm: 潛水讀你的作品一直到現在,你的詩越來越BLOG化了 09/18 22:27
FeAm: 不過白話運動最開始都充滿反動,或許有一天越稀釋的情感越好 09/18 22:28
FeAm: 祝您擁有您心目中真正純粹的詩意 09/18 22:28
這是有目的的,在我第一本詩集確認寫完之後,我已經在今年七月開始寫第二本內容了 (雖然第一本還沒出)。 我希望我寫的詩能夠讓更多剛剛開始接觸詩、和詩不熟,對文學懵懂,但想要更接近詩的 人看。我希望如果我表示他們一個可能的簡易方法,讓他們進入,那有興趣的話,他們可 以讀更多其他更艱難,複雜的作品。 或許這個希望很自以為是,但我確實是希望我能讓更多人發現詩不是只有某種形式、某種 表達方法,某種文字集結。我希望他們如果讀了我這樣的詩,對詩更有興趣,讀更多人的 詩。 這就是我最大的詩意了。 ※ 編輯: Genway (175.182.176.168), 09/18/2015 22:56:35 ※ 編輯: Genway (175.182.176.168), 09/18/2015 22:56:47
FeAm: 天啊 XD..... 原來您把PTT當成宣傳詩集的一部份嗎? 09/18 22:58
FeAm: 老實說這種看扁讀者的做法的確很自以為是喔,讀詩的人哪一個 09/18 22:58
FeAm: 不是熱切想體驗詩者的想法與文字精巧呢? 09/18 22:59
Genway: 我不知道要怎麼向你解釋這個,我試著解釋 09/18 23:02
Genway: 我是想讓一些原本沒有那麼常接觸詩的人接觸詩,我沒有把 09/18 23:03
Genway: ptt當成宣傳詩集的場所,我就是寫了就發而已 09/18 23:03
Genway: 我向你解釋的事情明明已經說得非常清楚,我是有自我區分 09/18 23:04
FeAm: 您可能也沒有弄清楚我為什麼會討論您的寫作態度 orz... 09/18 23:04
Genway: 我創作的風格些微調整的轉捩點,我向你解釋,結果你用這種 09/18 23:04
Genway: 方式回應我,我並不知道要怎樣繼續向你說下去了 09/18 23:04
FeAm: 「超譯尼采」非常熱賣,事實上買的人有多少真正去讀尼采? 09/18 23:05
FeAm: 我想你也在拒絕傾聽別人給予的不同見解吧(從你回應的文章, 09/18 23:05
Genway: 我沒有覺得自己有多偉大或者有多厲害,我只是想寫一些給那 09/18 23:05
Genway: 些受傷的人讀的詩,讓一些人感覺比較舒暢,讓我自己快樂 09/18 23:06
Genway: 詩是很美的東西,任何人寫的,那麼多種類別方式 09/18 23:06
missrt: 老實說,我覺得樓上的比喻很過分,「超譯尼采」一般不被 09/18 23:06
Genway: 只不過是指向方向差別,寫作方法差別,當然,還有天賦技巧 09/18 23:06
FeAm: 還有你回應我的疑問時不暫停深思一下,直接拒絕討論的態度) 09/18 23:07
missrt: 視為哲學作品,以此比喻並不適當 09/18 23:07
FeAm: 哇,missrt 我願意道歉,我也不認為超譯尼采,您知道的 XD 09/18 23:07
missrt: 被插樓orz,我指的是FeAm 09/18 23:08
FeAm: 不過我想拿這個例子來比喻「稀釋的詩」也是一種表達方式 09/18 23:08
FeAm: 我沒有質疑你的快樂悲傷,而是對你寫詩的方法與態度提出疑問 09/18 23:08
FeAm: 作為一個讀詩者,我必須說,得知我讀到的東西是出自 "好心" 09/18 23:09
FeAm: 出自 "同情"、出於 "被作者擅自認定應該要符合讀者level" 而 09/18 23:10
Genway: 好吧,既然你認為超譯尼采不是哲學作品(我也不認為),而你 09/18 23:10
FeAm: 寫出來的文字,我怎麼要認同他是詩? 09/18 23:10
Genway: 來比喻我的詩,那我也知道你的意思了。非常抱歉寫了讓你 09/18 23:10
Genway: 不愉悅的詩,也非常抱歉我對創作詩的態度讓你困擾,更抱歉 09/18 23:10
Genway: 你以為我看低讀詩的群眾。非常抱歉。 09/18 23:11
FeAm: 感謝你願意得知這樣的見解,希望以後可以看到您更原創的作品 09/18 23:12
FeAm: 當然,您也可以抱持原來的風格,只是會帶來更多誤會,讓大家 09/18 23:12
FeAm: 誤以為你無心用力於字句而借鏡他人 09/18 23:13
ylmarten: 詩是不是詩竟然不是用形式而是用創作態度來區分,FeAm的 09/18 23:13
FeAm: 言盡於此 :p 作為讀詩者和寫詩人都期待讀到更好的作品 09/18 23:14
gwcatgwcat: 樓上你"委婉"的指責真是擲地有聲啊 09/18 23:14
ylmarten: 發言才真讓人大開眼界,比起原PO怎麼寫詩,你的評斷方式 09/18 23:14
gwcatgwcat: 我還以為你是不喜歡太白話的詩,結果後來又跳出來原 09/18 23:14
FeAm: 詩難道只是形式不包括創作態度嗎?文學難道不包括思想嗎? 09/18 23:14
ylmarten: 讓我這種入門讀者更感到被看不起啊 09/18 23:14
gwcatgwcat: 創性和借鏡他人真是超展開 09/18 23:15
gwcatgwcat: 然後FeAm,你何時有了新詩有一定形式的錯覺,需要形式 09/18 23:15
gwcatgwcat: 請洽古典詩,平平仄仄平歡迎你 09/18 23:16
ylmarten: 文學中的思想原來可以透過創作者寫作時你根本不知道,還 09/18 23:16
gwcatgwcat: 你不喜歡某人的思想態度,跟某人寫的算不算詩是兩回事 09/18 23:16
FeAm: 哇,我可沒有說詩有規定的形式可言,而是表示詩包含創作思想 09/18 23:17
ivyclover: 所有的解釋都等帶著再被解釋,語言與文字都有流變性, 09/18 23:17
ylmarten: 需要作者說明你才能得知的態度來區分?從作品本身去評斷 09/18 23:17
Genway: 我並不是同情,我是同理,這兩個用詞差異非常大,f版友 09/18 23:17
Genway: 我有些讀者告訴我我的詩讓他們對自己的悲傷感到比較釋懷 09/18 23:17
ylmarten: 這要求真的很難嗎? 09/18 23:17
Genway: 我是為了這些人在寫詩的。我是寫詩的人,我寫詩給想要讀我 09/18 23:17
Genway: 這些作品的人,我並不覺得這是甚麼出自於好心或者同情 09/18 23:18
ivyclover: 而人累的情感也是同中求異、異中求同,所以很多時作者 09/18 23:18
ivyclover: 沒有必要滿足多角度的讀者視野,詩,也不過只是部分, 09/18 23:18
ivyclover: 並沒有代表全部 09/18 23:18
Genway: 這種說法實在.....抱歉我沒有辦法。 09/18 23:19
FeAm: to G: 看你回答我的確嚇一大跳,才知道你的同理是指"我想寫 09/18 23:19
gwcatgwcat: FeAm 你沒有偉大到因為你不認同某種態度和思想,就斷 09/18 23:19
gwcatgwcat: 言這種思想態度不是詩 09/18 23:19
ivyclover: 人類* 抱歉 錯字 09/18 23:19
FeAm: 適合新手讀者的詩"讓我這個一直認真讀板上詩的人很難過 09/18 23:19
gwcatgwcat: 你很認真讀詩,和這版上有新手可以並存,還是你比較 09/18 23:20
gwcatgwcat: 希望版上沒有新手加入? 09/18 23:21
FeAm: to gw: 如果你接受這是詩,這當然也是你的讀詩觀,我無意見 09/18 23:21
ivyclover: 語言文字深入淺出,這是Genway大別緻的風格,每位讀者 09/18 23:21
gwcatgwcat: 我不能理解你被戳到的點 09/18 23:21
sxhloi666: 我是呻吟的讀者,大概也是新手讀者 09/18 23:21
FeAm: 我現在不是在討論 poem 板板風,這不是你我能決定的事情 09/18 23:22
missrt: FeAm你根本超譯了呻吟的話還為了自己超譯的東西而難過?! 09/18 23:22
FeAm: 而是討論一個書寫者的態度,同你所述,沒有人這麼偉大 09/18 23:22
ivyclover: 心領神會即可,每個人看待文字的方式不同而已 09/18 23:22
gwcatgwcat: 我只是覺得古典詩那種有格律規定的就算了,新詩這種沒 09/18 23:22
ylmarten: F你這種說法就好像文藝片愛好者說校園YA片不算電影一樣 09/18 23:23
gwcatgwcat: 形式規定的東西,說這算詩那不算詩實在很有趣 09/18 23:23
FeAm: to missrt: 我沒有超譯喔,而是承接他的回答而回應,請細讀 09/18 23:23
sxhloi666: 自他開始寫詩至今我從未感到被憐憫,而是找到相似的人 09/18 23:23
ivyclover: 所有的創作也都是從日常而來,創作不會只滿足單一讀者的 09/18 23:23
ylmarten: ,真不好意思我等新手讀者讀不懂你的陽春白雪,我該死 09/18 23:23
sxhloi666: 作者創作上的轉變你是否接受是你的事情 09/18 23:23
sxhloi666: 是否符合你的標準也是你的事情 09/18 23:24
FeAm: 好的好的,這是我個人寫詩觀與見解,諸位大大不同意也罷 :p 09/18 23:24
FeAm: 沒錯,所以我只是推文反饋,就像大家反饋我一樣 XD 09/18 23:24
gwcatgwcat: 你知道那只是你個人的見解就好 09/18 23:25
missrt: 看尼采的東西是看不出超譯尼采的內容的,細讀沒用 09/18 23:25
gwcatgwcat: 老實說你如果只是覺得太BLOG(?)不像詩我是不會推文 09/18 23:26
gwcatgwcat: 亂入,只是你後面忽然超展開左原創性不足右借鏡他人, 09/18 23:26
sxhloi666: FeAm您大概覺得您很委屈吧 09/18 23:26
gwcatgwcat: 讓我覺得你的顧左右言他與欲言又止背後藏著某個令創作 09/18 23:27
sxhloi666: 但您大概也沒發現自己多努力在為不符合自己價值觀的人 09/18 23:27
FeAm: 我只想表達某些寫作態度的確造成非議和造成流失 09/18 23:27
sxhloi666: 細心地貼上精美的標籤 09/18 23:27
gwcatgwcat: 者很強烈的指控,我才忍不住推文 09/18 23:27
FeAm: 我不覺得很委屈... 應該說G本來就是這樣的作者,剛剛還奇怪 09/18 23:28
FeAm: 為什麼沒有其他讀者跳出來 XD 幸好接下來就是這一大串了 09/18 23:28
ylmarten: 說真的如果從作品本身看不出來的寫作態度都可以拿來當成 09/18 23:28
FeAm: 至於作者本人的創作態度,我提出我作為讀者感受到的狀況 09/18 23:29
ylmarten: 評斷創作的標準,你要不要乾脆審一審原PO是不是用盜版軟 09/18 23:29
FeAm: 他會不會要變化這都是詩人的選擇,我怎能干涉? 09/18 23:29
gwcatgwcat: 他要變化也是變化成他想要的樣子,不會是你想要的 09/18 23:30
ylmarten: 體打字、有沒有邊寫邊摳腳趾好了,是在讀詩還是在相親啊 09/18 23:30
gwcatgwcat: 如果他有收你錢就算了,沒收錢的話我不懂他有何義務 09/18 23:30
missrt: 看到F的說法我真想說我真是村姑愚婦根本不該踏進詩版 09/18 23:30
gwcatgwcat: 變成你想要的樣子 09/18 23:31
FeAm: 當然,如果變化成讀者想要的樣子,那已經是商業寫作了吧? 09/18 23:31
ylmarten: 最好是在原PO回你推文之前你就知道他用你所謂的同情心創 09/18 23:31
sxhloi666: I like the way he is now. 請不要自己妄加猜測 09/18 23:31
stand1234: 深入淺出的詩並不容易,新手能讀懂和詩的深度、同理等 09/18 23:32
stand1234: 是兩回事,我不覺得寫這種比較白話的詩有什麼問題 09/18 23:32
ylmarten: 作 09/18 23:32
gwcatgwcat: 老實說我認為讀者的意見也很重要,只是你這種態度的意 09/18 23:32
sxhloi666: 即使是商業寫作又如何?評斷其中差異與高下很重要嗎? 09/18 23:32
gwcatgwcat: 見我的話會直接謝謝再聯絡 09/18 23:32
FeAm: 請各位大大截句表示我哪時說村姑,哪時妄加猜測... 09/18 23:32
missrt: 老實說,我最先無法忍受的點是F你將所有讀者化約成同質的 09/18 23:36
missrt: 並且認為呻吟應該「文字精巧」才是您心目中的詩 09/18 23:37
missrt: 還擅自認為所有讀詩的人都希望這樣,但不是! 09/18 23:37
FeAm: 抱歉,是承接他說"我想寫詩給還沒有這麼懂詩的人"那句 09/18 23:38
FeAm: 我想您誤會文字精巧的意思了,是指作者對每個字句都用盡心思 09/18 23:38
FeAm: 我也不想"被化約""同質"在這種定義裡,很受傷啊 XD... 09/18 23:40
gwcatgwcat: 你大概以為讀詩的人全都是和你一樣的吧,但事實上不是 09/18 23:40
gwcatgwcat: 你是高階讀者(就姑且這樣認定)但還是有新手或喜歡白 09/18 23:40
floh: 你好容易受傷- - 09/18 23:40
gwcatgwcat: 一點的詩的讀者,你不能以自己的狀態否定這些人,還有 09/18 23:41
missrt: 您現在是要說您覺得呻吟對他的文字不用心嗎?! 09/18 23:41
gwcatgwcat: 否定想寫詩給這些人看的詩人 09/18 23:41
ylmarten: 所以說寫詩給還沒有這麼懂詩的人到底哪裡有問題了可以說 09/18 23:42
FeAm: 身為讀詩者,我也像樓上幾位對他人意見纖細又敏感,不過我倒 09/18 23:42
missrt: 我非常驚訝於F你的說明,雖然作者對文字用不用心不是讀者 09/18 23:42
ylmarten: 明一下嗎?老嫗能解不好嗎?一定要高冷才有價值嗎? 09/18 23:42
FeAm: 不想否定其他人的意見,只是想表達作為讀者想看更認真的詩 09/18 23:42
missrt: 有辦法管的,但這種指責真是十分傷人,尤其我覺得呻吟是 09/18 23:43
missrt: 對文字非常認真的人。 09/18 23:43
FeAm: 當然,作者可以覺得他很用心了,借用夏宇也是無意是才華 09/18 23:43
ylmarten: 「作為讀者想看更認真的詩」所以說從作品本身到底要怎麼 09/18 23:43
gwcatgwcat: 那你可以去找你想看的詩,而不是嫌不和你胃口的詩,我 09/18 23:43
ylmarten: 看出「不認真」,有讀心能力拜託先說明不然討論很難繼續 09/18 23:44
gwcatgwcat: 不看小叮噹,但我不會對小叮噹下"觀眾想看更認真的動 09/18 23:44
gwcatgwcat: 畫" 09/18 23:44
floh: 想要寫給入門者看的詩跟不太認真的詩到底為何劃上等號 09/18 23:44
FeAm: 但我單方面想表示,他寫好幾年也適合突破,不需再借他人骨 09/18 23:45
FeAm: 也不需要再把自己定義成「寫給新手」的人 09/18 23:45
gwcatgwcat: FeAm你再強調下去,只會證實你根本不是因為BLOG(?) 09/18 23:45
gwcatgwcat: 化只是藉口,再說誰規定老手不能寫給新手看?白居易會 09/18 23:46
FeAm: 我從來沒有強調BLOG啊大大... 09/18 23:46
gwcatgwcat: 哭哭啊 09/18 23:46
sxhloi666: 他提到的不只是新讀者,還有遭受相似傷害的人 09/18 23:46
vk8287: 我覺得G大用他自己的方式寫出了這樣的作品 那有他自己的 09/18 23:47
gwcatgwcat: FeAm我所謂的強調是你拉夏宇說缺乏原創和借鏡他人,你 09/18 23:47
gwcatgwcat: 不滿什麼不能直接用兩個字說出來嗎 09/18 23:47
sxhloi666: 您這樣抓著「新手」二字指責他態度不夠認真不「詩意」 09/18 23:47
vk8287: 風格在 但如果不喜歡這樣的創作的話 有可能你就剛好不吃 09/18 23:47
ylmarten: 你從哪裡看到gwc說你「強調」blog了?一開始嫌原PO的詩 09/18 23:48
sxhloi666: 也是挺有意思的 09/18 23:48
ylmarten: 太blog的不是你嗎?後面又一下說他不該同情讀者一下說他 09/18 23:48
vk8287: 這種口味的東西......也許對你來說,G大的詩可能沒什麼, 09/18 23:48
ylmarten: 根本借用(這真是個嚴重的指控啊,尤其在證據其實不充分 09/18 23:48
ylmarten: 的狀況下),你的論點到底是什麼可以講清楚嗎?不要一個 09/18 23:49
vk8287: 但至少身為一個讀者(甚至可以說是寫詩的門外漢) 09/18 23:49
FeAm: 因為他並不只有這一次借用 :P 我想他自己知道 09/18 23:49
ylmarten: 戰場跳到另一個戰場,想清楚你要講什麼再說很難? 09/18 23:49
FeAm: 我覺得模仿可以,摹擬詩也是可以寫很棒的 XD 但他可以更突破 09/18 23:50
FeAm: 很神妙的是,我表達我一個人的意見,接著有三位以上跳出來說 09/18 23:50
vk8287: "寫的詩不夠認真“ 這個指控是不是太重了些? 09/18 23:50
FeAm: 「我們就是愛這味!」然後攻擊我不喜歡這味就不要看 09/18 23:50
sxhloi666: 這哪裡神妙?我一整天都在想到底要不要浮水...... 09/18 23:51
vk8287: 我是說我身為一個寫詩的門外漢兼讀者 我覺得那個不夠認真 09/18 23:51
ylmarten: 你的意見不是問題,你文字中的態度攻擊到太多人才是問題 09/18 23:52
sxhloi666: 看到您的意見不合我標準,我浮個水表達意見很正常的 09/18 23:52
sasukex: 有點明白FeAm的想法,但我還是比較喜歡平和的詩版。 09/18 23:52
floh: 要不是因為你指控人家寫詩不認真 心態不正確 也不會有這麼多 09/18 23:52
floh: 人出來吵- - 09/18 23:52
vk8287: 的指控有點重......因為你的認真定義不見得跟別人的一樣啊 09/18 23:52
FeAm: 這跟「不爽你來做啊」的態度有點... 09/18 23:53
FeAm: 我表示我讀到的詩和創作方式表現出詩人不夠慎重字句 09/18 23:54
gwcatgwcat: 你又知道詩人不夠慎重了,你是在他家裝錄影機偷看喔 09/18 23:55
FeAm: 他覺得他很用心,我也只能表達出我的遺憾,這樣好嗎 XD 09/18 23:55
FeAm: >>sasukex 我也喜歡平和的詩板!! 弄這麼一大串真是始料未及 09/18 23:56
gwcatgwcat: 所以你覺得他很用心的創作不夠慎重的字句,這真是神妙 09/18 23:56
gwcatgwcat: 的句子啊 09/18 23:56
missrt: F你開地圖砲耶!你言談間婊了多少人做的指控有多嚴重你到 09/18 23:57
sxhloi666: 您還是有些話沒說吧XDDDD到底從哪裡能知道他不夠慎重 09/18 23:58
kaifrankwind: 簡單說就是FeAm你不是Genway現在的目標讀者 Genway 09/18 23:58
missrt: 底有沒有自覺啊? 09/18 23:58
gwcatgwcat: 提醒你一點,你認為好的方向,不見得是對方想要的方向 09/18 23:58
kaifrankwind: 當然可以寫他想寫的東西 你也可以表達你的遺憾 09/18 23:58
sxhloi666: 我就是FeAm你所認為的膚淺讀者 I dont give it a shit 09/18 23:59
gwcatgwcat: 厲害的評論人能看出作者想要的方向來評斷,而不是僅以 09/19 00:00
ylmarten: 不喜歡作品要批評創作者是OK啦,連讀者都批評進去到底? 09/19 00:00
sxhloi666: 請儘管表示您個人對一個讀詩者能淪落至此的遺憾 09/19 00:00
FeAm: 請各位讀清楚,我從一開始到最後都是承接G的發言 09/19 00:00
gwcatgwcat: 自己的好惡當標準,無視作者追求的方向下評斷 09/19 00:00
FeAm: 請問我什麼時候同質化大家過?我更想表達詩板每個人不同 09/19 00:00
kaifrankwind: 必須說 我初接觸Genway的詩時 很欣賞他的坦率真誠 09/19 00:00
ylmarten: 喜歡你眼中的垃圾食物真對不起,但我的健康干卿底事? 09/19 00:01
FeAm: 他就白字黑底寫在那裏,大大們,請自己把串從頭到尾讀一次 09/19 00:01
kaifrankwind: 但覺得Genway後來許多作品要嘛有很類似的形式手法 09/19 00:02
FeAm: 我哪時說是垃圾?哪時批評了讀者?說出這種話的人何不截句? 09/19 00:02
gwcatgwcat: FeAm你自己回去看你在Genway修文回應後的第一次推文 09/19 00:02
kaifrankwind: 不然就是主題性質過於相近 我感覺比較不新鮮後就比 09/19 00:02
FeAm: 說話請有根據,從頭到尾我並未批評讀詩者,而是討論寫作者 09/19 00:03
kaifrankwind: 較少接觸他的詩 不過今天看到Genway自己說明寫作動 09/19 00:03
kaifrankwind: 機 我倒覺得也無妨 09/19 00:04
FeAm: 他推文說了他的理念,而我說了我讀到的東西不只他的理念 09/19 00:04
FeAm: 他的寫作手法導致他的詩摻雜了其他他並非本意想表達的東西 09/19 00:05
ylmarten: 當你在說「讀詩的人哪一個不是……」以及說以原PO的創作 09/19 00:06
FeAm: 我認為他可以寫出更有自己原創性的想法同時不會有那些誤會 09/19 00:06
ylmarten: 心態寫出來的作品你不認為是詩的時候,就已經是在批評那 09/19 00:06
sxhloi666: 我很好奇F你到底讀到了什麼,但想想還是不要知道好了 09/19 00:06
ylmarten: 些抱著不同心態閱讀、以及覺得這就是詩啊有什麼問題嗎的 09/19 00:07
FeAm: 不會再誤會他借用了誰的句子誰的影子,這樣的討論錯誤嗎? 09/19 00:07
gwcatgwcat: 我想光從你不理解Genway完全不認為自己有借鏡他人句子 09/19 00:07
ylmarten: 讀者了,你對詩的定義到底多高我是不清楚啦,但我就是喜 09/19 00:07
gwcatgwcat: 這點,就能約略看出其實你不太懂Genway的理念(?) 09/19 00:08
FeAm: 好吧,我以為讀字的人會很在意文字是否原創,這點我道歉 09/19 00:08
ylmarten: 歡平易近人大眾化的作品不行嗎?有需要被你說成這樣? 09/19 00:08
missrt: FeAm您就早點說您認為呻吟是抄襲/借用/致敬大家也不用吵 09/19 00:09
FeAm: 對,說認真我是不理解這種理念,但他或許覺得不錯 XD 09/19 00:09
ylmarten: 就算這在你眼中是垃圾食物,喜歡有錯?還是你不懂譬喻? 09/19 00:09
gwcatgwcat: FeAm 你知道昨天那句消失句子,丟去估狗能估出兩頁的 09/19 00:09
missrt: 這麼久,我就直言我完全不覺得他有這方面的問題。 09/19 00:09
gwcatgwcat: 的結果嗎? 09/19 00:09
FeAm: to m : 您要不要把我的截句截出來,再看一次? 09/19 00:10
FeAm: 原來大家都鍵盤大師 google 大師,我想討論創作態度真是錯了 09/19 00:10
FeAm: 言盡於此,這裡沒有人想討論創作態度的問題,我懂了晚安 XD 09/19 00:11
gwcatgwcat: FeAm你看不懂我的意思是說,某些人認為雷同夏宇的句子 09/19 00:11
philoserenus: 諸君是否考慮把自己的推文截出回文…現狀很難閱讀QQ 09/19 00:11
gwcatgwcat: 其實根本是一堆人都用過的菜市場句...... 09/19 00:12
missrt: 「我以為讀字的人會很在意文字是否原創」這句話難道不是 09/19 00:13
missrt: 指我們的討論標的不夠原創有我說的那些問題?不然還有 09/19 00:13
missrt: 什麼解釋方法? 09/19 00:14
missrt: 「讀詩的人哪一個不是熱切想體驗詩者的想法與文字精巧」 09/19 00:15
missrt: 讀詩的人難道不是指大家是只有你個人嗎? 09/19 00:15
missrt: 讀詩的我認為被這一句及接在這之後的論述掃到有問題嗎? 09/19 00:16
bll135: 很難閱讀+1... 09/19 00:17
FeAm: 我懶得回文整理,因為太多跳針,請大家自便啊哈哈 09/19 00:19
ariesw: 討論這些真的很無聊 你有你愛 我有我愛 不是所有人都要跟 09/19 00:25
ariesw: 你一樣 這也太傲慢了 09/19 00:25
scone2251: 原本是想回,我不太能理解,那你怎麼能「確定」作者對 09/19 00:28
scone2251: 他的字句有沒有用盡心思?而且當你一直抓著「寫給新手 09/19 00:29
scone2251: 」這點不放,你是否有想過這種區分行為,或許也會不小 09/19 00:29
scone2251: 心的傷害到了「其他認真讀詩的人」呢? 09/19 00:29
ariesw: 讀詩的人只是來尋求共鳴 你愛的那些也不怎麼樣 ok? 尊重 09/19 00:29
ariesw: 很難 你新詩系?新詩創作態度評論系?不然你這麼自以為幹 09/19 00:29
ariesw: 麻 喜歡就推 不喜則略 欣賞不就是如此嗎 09/19 00:29
scone2251: 會這樣說的原因是你多次提到「讀詩的人哪一個不是」、 09/19 00:29
scone2251: 「讓大家誤以為」這類的語句,事實是你不能代替他人發 09/19 00:29
scone2251: 言,那對其它人是一種傷害,他人也會感到難過,不是只 09/19 00:30
scone2251: 有你是一個活生生的人類。 09/19 00:30
scone2251: 還有我不覺得gen大就只有想寫給剛開始接觸詩的人,他後 09/19 00:31
scone2251: 面還有寫道「想寫一些給那些受傷的人讀的詩」,而我也 09/19 00:31
scone2251: 從來都不覺得被看扁哦。 09/19 00:31
FeAm: 好的,這點我道歉,用這種句法的確是我的錯誤 09/19 00:35
FeAm: 題外,我很少因為他的詩觸動傷心之情共感,但他還沒有補註前 09/19 00:36
FeAm: 的說法的確讓我像你所說覺得被指涉同化而纖細又敏感的受傷了 09/19 00:36
FeAm: 我以後會學到教訓,不會再因為表達自己的受傷而繼續受傷 XD 09/19 00:37
sxhloi666: 我常常讀他的作品讀到流淚,僅供參考,無須回覆 09/19 00:47
thehours800: 我只是建議/你不一定要聽/例如春天時你別開花 09/19 01:03
FeiKaBi: 我不太懂FeAm的邏輯,為什麼寫白話一點的詩就是沒有用心 09/19 01:23
FeiKaBi: 經營文字?況且這種淺顯易懂的詩反而更能帶我融入意境, 09/19 01:23
FeiKaBi: 完全沒有被矮化的感覺啊.. 09/19 01:23
Xyo: 愈描愈黑。個人建議G大專注於平日的創作即可。 09/19 02:02
Xyo: 當紅炸子雞,也難免在美好中有瑕疵時,會讓人用放大鏡檢視。 09/19 02:05
iloveyc64823: - 09/20 16:34
g7kim: 噓FeAm 09/20 21:05
g7kim: 可能覺得推文數比對方少在吃味吧? 09/20 21:06
gwcatgwcat: 幫樓上補推回來Y 09/21 09:31
laughmaker: 哇,連比人氣這種話都說的出來,大開眼界呢 09/21 21:24
※ 編輯: Genway (175.180.194.252), 11/17/2015 18:55:28