→ Owen0820: 祖格伯09/19 02:54
其實應該翻成伯格也可以耶我想,因為berg結尾的名字還蠻常翻成伯格的啊,所以我就照
直覺翻了(跟他很不熟所以不太知道流通的譯名是哪個)
只是Zuckerberg剛好又卡了一個KER的音,所以其中一個譯名是扎「克」伯格或祖「克」
伯格吧。
咦不是來討論譯名的啊啊啊。
※ 編輯: pineapple824 (39.9.26.131), 09/19/2015 03:17:18
改成祖克伯吧。
※ 編輯: pineapple824 (180.217.179.253), 08/04/2017 00:00:08
喜歡可以表達
討厭只能隱藏
這是臉書教會我們的相處之道
慶幸他們終於認清這個世界並不是按讚就好
所以準備推出你覺得這真幹
哦對不起我罵了髒話嗎
不好意思我又再一次地破壞了世界和平
這世界真的不需要更多惡意了,祖克伯你幹嘛呢
他們是這樣說的
不過,如果這世界真的只有喜歡的話
那我跟妳告白妳也只能Like了不是嗎
(可惡這樣聽起來好像還不錯,喜歡)(真心的)
蛤可是我以為他們明白按讚不過是禮貌耶
你也很有禮貌,(讚)
我看過了,(讚)
在拇指海中誰也不會細看
誰的指甲垢沒清乾淨
誰也不會發現惡意依附禮貌的陰影
憑藉著心虛的汗氣孳生
我終於很有禮貌地寫了一首詩
告訴大家我一點也不想罵髒話
讓我的風度飛一會兒
才能和你平起平坐
才能和你一樣高尚
我終於有禮貌地在你的評論下按了喜歡。
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.26.131
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/poem/M.1442600659.A.C31.html