看板 poem 關於我們 聯絡資訊
    一 在   任 起 也 無 震 無 藏 給    瓣 舞   由 身 無 人 耳 數 在 自    情 池   我 鼓 人 起 欲 個 心 己    感 劃   揮 掌   身 聾 不 底 的    , 出   筆 ,   離 的 眠 , 字    演 片     給   去 樂 的 藏      繹 方     我     音 夜 在      出 之     隻     之 晚        無 地     字     中          數       片                肢       語                體                        百                        態                          染 所 互   再 筆 年 年 簡 水 在 讀   何 映 陰 每 無    紅 有 交   也 梢 朽 華 約 墨 字 詩   者 照 影 一 數    漫 踏 錯   不 斷 者 者 的 畫 的 的   的 何 也 個 種    山 落 而   涉 裂 檢 透 初 的 隙 人   目 者 只 剪 皺    漫 的 過   你 的 閱 視 心 遠 間 總   光 的 是 影 褶    谷 鬱     我 毛 生 末   近 思 是     多 迴 都      的 鬱       屑 活 世     索 沉     彩 旋 代      結 寡       也 細 哀       默       水 表      果 歡       成 碎 愁               晶 誰        成       了                   球 的        為       意                   的 柔        此       象                   散 軟        際       碎                   落 ,        養       片                     代        分                             表                                      我                                      的                                          在 每                                    拂 一                                    曉 行                                    時 隱                                    採 喻                                    收 都                                      將                                      被                                      輕                                      輕                                      剖                                      開  -- 獻給最喜歡的零雨 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.171.67 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/poem/M.1443138674.A.983.html ※ 編輯: FeAm (36.239.171.67), 09/25/2015 07:51:36
sunrise1202: 09/25 10:06
sunrise1202: 但好像有一點太輕的感覺。加上在豎文的情況下, 09/25 10:52
sunrise1202: 凝視著字句,它們就稍稍飄動。 09/25 10:53
FeAm: 哇謝謝 qwq 寫完也覺得「年華/年朽」那段太拖尾,結尾又 09/25 10:57
FeAm: 沾了零雨的影;如果用橫行應該會更輕 orz... 09/25 10:58
sunrise1202: 和我相反,我覺得豎行要承受飄動,一字一字都要接受 09/25 11:00
sunrise1202: 擊打。像你有首〈投生〉我很喜歡,豎行很適合。 09/25 11:01
sunrise1202: 訂正*一字一句 09/25 11:04
FeAm: 感謝!! 好的來想想這段要怎麼修得更凝練一點 09/25 11:06
FeAm: 直行輕就像窗帘漏縫,橫行輕就像地層下陷,我是這麼感覺XD 09/25 11:07
sunrise1202: 謝謝談詩,不過也不是太有把握,我也會再想想 09/25 11:08
sunrise1202: 哦哦,可能我覺得有時橫書可以包納一些語氣的句子 09/25 11:09
FeAm: 然後謝謝投生的回應 q_q!! 那首對我來說是很重要的救贖 09/25 11:09
sunrise1202: (例如純粹加強或轉調子)但在豎文上就很難施力 09/25 11:10
anye: 這首似乎要和上一首濫作一起看,開頭就是兩種方向 09/25 11:11
FeAm: 也對,想到直行寫俏皮話看起來會超矯揉造作 XDDD 09/25 11:11
FeAm: to aさん:很開心能得到看法,真要說就是兩首都很認真寫 09/25 11:14
anye: 是否認真很重要嗎 XD 09/25 11:16
Hiroin: 特別提認真寫幹嘛啊wwww 09/25 11:18
sunrise1202: 可能FeAmさん覺得我等都不認真寫,QQ要哭了 www 09/25 11:19
anye: 認真寫作也許對作者很重要,對讀者不重要 09/25 11:19
FeAm: 至少對寫作的我來說很重要就是了 XD" 希望有傳達 09/25 11:20
FeAm: 哭哭,是覺得板上很多人超認真在寫詩和推文才如此 orzzz 09/25 11:22
Hiroin: 不如每首都寫個後記順便推薦個音樂(提高標準 09/25 11:23
FeAm: 這幾天被一些板友點醒比起推文更該寫詩才會有討論 09/25 11:24
FeAm: H桑你怎麼知道!! 我寫這首時在聽 tofubeats! 09/25 11:25
FeAm: 要配MV: http://youtu.be/PyeFDMBw640 09/25 11:26
anye: 若我看到一首很好的詩,我不會在意他是怎麼被寫出來的 09/25 11:26
FeAm: 感覺一定是聽電音才會太輕,請讓我想好之後來修 ^q^... 09/25 11:28
anye: 若看到一首爛詩,你和說那是很認真寫的,我該怎麼反應...... 09/25 11:28
Hiroin: 那就是認真的爛詩,用關懷的眼神就好 09/25 11:29
FeAm: to aさん:我覺得寫這兩首給自己的課題正是不夠理解對方 09/25 11:31
FeAm: 同時開始質疑自身詩心、所做出的習作,感想是寫都很認真 09/25 11:32
FeAm: 但讀者讀到多少?之後該怎麼去做調配?是發表的原因 09/25 11:33
FeAm: 題外結論是我果然模仿力頗差,沒範本就只能寫如這篇語感 09/25 11:35
anye: 其實(我)讀得出嘗試理解的意思喔,也知道你在cosplay 09/25 11:49
anye: 拍拍(? 09/25 11:49
FeAm: 感謝讀詩 q_q!!只是 cosplay 看來是大失敗||| 09/25 11:54
anye: 對。 09/25 11:55
FeAm: 看來天賦太差啦 ^q^""" 走回老山路認真磨句子 09/25 11:57
Hiroin: COS失敗代表你有獨創的才能(? 09/25 11:57
anye: 這可以研究的啊,等等我先確定一下,你前一首是學genway 09/25 11:59
anye: 後面是學零雨對吧 09/25 12:00
FeAm: 前首是「模仿該詩者的語感將他在前回戰文提的論點寫一次」 09/25 12:03
FeAm: 後者想寫我自己,但寫完覺得結構用字太像零雨、因此獻給她 09/25 12:05
FeAm: 要出門了,先謝謝 a 桑 q_q!! 如果有評價建議非常感謝 09/25 12:05
FeAm: 題外像是指記得零雨用過類似手法但譬喻不同,我是超粗糙版 09/25 12:09
anye: 零雨的有專指哪一首嗎?是否可分享? 09/25 12:21
anye: Genway學的比較像一點的是第一段。他寫詩是以段為單元的 09/25 12:26
anye: 所以像"在冷漠的鹹水裡想像潤澤的球型"這句本身,和前後句的 09/25 12:27
anye: 連結就很不像 09/25 12:28
anye: 另外他很常用人生警句,在一小段話裡讓你覺得「說得真好」 09/25 12:37
anye: 像是最近抹香鯨的第二段,讀完之後會覺得獲得一個小小結論 09/25 12:44
FeAm: 零雨《湖上記事 09/25 12:44
anye: 把鯨魚、烏賊、陽光、深海生物、你、我的比喻關係確定下來 09/25 12:45
FeAm: 我以為「有什麼比詩更親密~」這個算警句系列……感性嗚呼 09/25 12:45
anye: 如果那句當結尾的話可以,但你又接下去寫"讓我們..."就不行 09/25 12:50
anye: 比對完零雨,覺得真的沒有相同處,反正不過你也不是刻意要仿 09/25 12:56
anye: 不過反正 09/25 12:56
FeAm: 也是寫完才發現無意識用了(非常喜歡她的辯證)和一些造字 09/25 16:02
FeAm: 現在前首看來是斷句不夠完美 XD... 還有不夠有節奏感 09/25 16:04
FeAm: anye桑指出之處的確都是我的語感(沒想過要湊要斷) 09/25 16:05
anye: 我想不是斷句,是段落的結構,以及為什麼他要用這樣的結構 09/25 16:05
FeAm: 另一個束縛是照原案文章按下,細節沒調整,想想真可以修 09/25 16:08
anye: 他很多段落都像是一篇小詩,語法是日常的,但前後的承接很 09/25 16:09
anye: 緊密 09/25 16:09
FeAm: 嗯在詩中的起承轉合,一個個小結論如珠串,重點壓在哪 09/25 16:10
FeAm: 因為是他的詩啊 XD!! 09/25 16:11
anye: 什麼?? XD 09/25 16:18
抱歉25號之後大發燒了幾日到現在才回 因為是詩人自己的詩作,意象不緊密是不可能的啊 XD!! 我覺得自己沒有寫到非常緊密,問題出在: 1. 是拿戰文裡的論點當脈絡,脈絡的掌控不由我 orz... 2. 但要修其實還是可以修的!所以是技術還未夠班 感謝 anye 桑和樓上諸位許多寫詩的建議 非常受用(無論模仿與不模仿之間) 題外這首詩已經修了一個版本,放兩三天之後再看看它讀起來的韻如何 >"<   ※ 編輯: FeAm (36.239.171.67), 09/28/2015 00:44:50