看板 poem 關於我們 聯絡資訊
"Love is giving something one does not have to someone who does not want it." 說服自己其實沒有心 就許給你吧 許給你一個我無的東西 以免你不要它 我會不知道該如何安放 -- 在所有必然壽終的事物裡,心總是死得最慢 漉漉/serinwu https://www.facebook.com/onceweathered -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.173.77 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/poem/M.1462283655.A.CD3.html
missted: 我無的東西 05/03 22:07
McUpload: , 05/03 22:44
IceGino: 不知如何安放 05/03 23:08
Trent11: 05/03 23:42
a85420961: , 05/04 10:18
pig4306: 05/04 11:01
raysun: 05/04 14:09
raysun: 英文我看了一分鐘才看懂,好多子句... 05/04 14:09
ya0380: . 05/04 20:24
cal06: , 05/04 21:38
linnom: . 05/04 22:01
OfanaticO: 05/04 23:10
kaceyk0203: , 05/05 08:53
ashleyjyh053: 推 05/05 09:14
SIAYATE: 美 05/05 14:13
shing24853: 真好 05/06 10:41
eric0609: push 05/06 19:20
英文來自好久以前筆記本裡記下的句子, (並且被我以錯誤文法作為簽名檔好一陣子(掩面)) 原句為: Love means giving something you don't have to someone who doesn't want it. ——Jacques Lacan 其實只差幾個字,居然一直無法查到出處。 但已習慣再造版不改,特此附上。 ※ 編輯: specialp0130 (36.226.167.248), 05/13/2016 20:08:27
ifuran: 喜歡 05/20 02:19
※ 編輯: specialp0130 (36.226.166.69), 07/13/2016 23:04:12