看板 poem 關於我們 聯絡資訊
無題(出自電影《鸛鳥踟躕》) ◎ 安哲羅浦洛斯                                 (邱妙津 譯)   我祝福您幸福健康 但我不再能完成您的旅程 我是個過客。 全部我所接觸的 真正使我痛苦 而我身不由己。 總是有個什麼人可以說: 這是我的。 我,沒有什麼東西是我的, 有一天我是不是可以驕傲地這麼說。 如今我知道沒有就是 沒有。 我們同樣沒有名字。 必須去借一個,有時候。 您供給我一個地方可以眺望。 將我遺忘在海邊吧。 我祝福您幸福健康。 ------------------- 超出作品脈絡的脈絡: 邱妙津對電影《鸛鳥踟躕》中詩句的引用作 為其在《蒙馬特遺書》一書的結尾,將詩中 透過「過客、海、眺望」等傳達的「分界」 的概念,引渡至從肉體之生到肉體之死的跨 越的決心。作為跨越前的最後發聲──真正 「有」的和肉體存滅無關,但「沒有」卻和 肉體之生互為孿生。這不僅是《蒙》裡邊面 臨的感情命題,也是長久之於世界和自身間 未解的矛盾。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 133.3.201.95 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/poem/M.1484613546.A.4A2.html ※ 編輯: sunrise1202 (133.3.201.95), 01/17/2017 08:43:39
kurohitomi: 01/17 08:46
ghjk1234567: , 01/17 10:17
kaceyk0203: 一直很喜歡電影裡的這一段長鏡頭 01/17 16:09
fly3344kimo: . 01/17 21:52
ivyclover: 01/18 14:48