作者sunrise1202 (喪賴死)
看板poem
標題[創作] 人生脫離組
時間Fri Jun 16 23:12:41 2017
〈人生脫離組〉
「人生脫離組
帶你脫離各種地方」
如果將時間看成
不間斷放出的屁
你的屁凝滯
在同一張座椅上
椅墊柔軟,無盡地凹陷
或者站著
在剁不完的燒臘和燒臘前
燒臘應當是最後的絕響
你應當脫離
讓你的屁的軌跡
在虛無的白日下
劃出一道優美的弧線
這正是優美;而非
設計總監用英文
向只有台灣人的辦公室發內部信
人生脫離組
帶你脫離各種地方
脫離副刊的退稿和
退稿;抄襲的詩理當留下
無須歸還、無須脫離
但時間
會讓該凝滯的屁凝滯
會讓屁的成為屁
──所有自為的存在;
石頭則留下
石頭和石頭
脫離吧
脫離這首詩
你應當滾動至下方的動態
動態一詞在十年後也將脫離
成為一具陌生的詞
這首詩在十年後已無法解讀
陌生的詞
是值得轉動的
河面下的屍體
黑色皮革的氣味
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.253.251.5
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/poem/M.1497625963.A.81C.html
推 ya0380: 06/17 02:34
→ kaifrankwind: 看很多次了 還是覺得同個名詞的並鄰和同義反覆一樣 06/17 23:12
→ kaifrankwind: 空洞 06/17 23:13
→ sunrise1202: 試想某一脈絡下置入『父親和父親』,和『父親』的差 07/06 11:36
→ sunrise1202: 別,以及和『父親們』的差別。即,對我來說不是同義 07/06 11:36
→ sunrise1202: 反覆那樣的事(即使它可以作為同義反覆) 07/06 11:36