看板 poem 關於我們 聯絡資訊
心的究竟本質 ◎宗薩蔣揚欽哲仁波切 (Poetry of Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche - English after Chinese) 中文翻譯:陳念萱 心的究竟本質,是生氣盎然的空性, 據說這才是真實不虛的佛陀。 覺知於斯能幫助我 不被僧團概念所捆綁。 心的究竟本質,其空性的面貌, 據說才是真實不虛的佛法。 覺知於斯能幫助我 不被政治正確的概念所捆綁。 心的究竟本質,其生氣盎然的面貌, 據說才是真實不虛的僧伽。 覺知於斯能幫助我 不被平等權益的概念所捆綁。 無人能夠自外於鮮明的空性。 據說這無二無別即上師。 覺知於斯能幫助我 不被仰賴沙文主義的喇嘛所捆綁。 這心之本質從未被二元分別念染污, 據說這無瑕即本尊。 覺知於斯能幫助我 不被性別或文化傳統所捆綁。 心之本質隨順自然呈現。 據說這自生即天女的面貌。 覺知於斯能幫助我 不被恐懼投訴所捆綁。 Mind's ultimate nature, emptiness endowed with vividness,I was told is the real Buddha. Recognizing this should help me Not to be stuck with thoughts of hierarchy. Mind's ultimate nature, its emptiness aspect, I was told is the real Dharma. Recognizing this should help me Not to be stuck with thoughts of political correctness. Mind's ultimate nature, its vivid aspect, I was told is the real Sangha. Recognizing this should help me Not to be stuck with thoughts of equal rights. One cannot disassociate emptiness from vividness.This inseparability I was told is the Guru.Recognizing this should help me Not to be stuck with depending on chauvinist lamas. This nature of mind has never been stained by duality, This stainlessness I was told is the deity. Recognizing this should help me Not to be stuck with the categories of "gender" or "culture." This nature of mind is spontaneously present.That spontaneity I was told is the dakini aspect.Recognizing this should help me Not to be stuck with fear of being sued. -- https://i.imgur.com/sGoRzLO.jpg
PTT Literprize = 文學獎板 明珠不瑩 不發其光  寶玉不琢 不成圭璋  木以繩直 金以淬剛  必須砥礪 就其鋒鋩  -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.68.122.197 (越南) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/poem/M.1714409393.A.156.html