看板 poem 關於我們 聯絡資訊
〈與你為伴〉 ◎[葡] 埃烏熱尼奧·德·安德拉德(Eulogio de Andrade) 是我,是我在感覺的睡床上與你為伴, 輾轉難眠。 我感覺是你在我的身體上 踏波而行——你不要做火燒的傷疤, 也不要做沙漠的枯唇。 愛情不會顆粒無收,愛情之子 可以是一顆星,可以是一句詩。 ------詩集《在水中熱愛火焰》 -- 廢文得榮耀的時候到了。 24我實實在在地告訴你們:一篇優文不落在地裡死了,仍舊是 一粒;若是廢文,就結出許多子粒來。 https://i.postimg.cc/4ySw4cr9/xxxx.jpg
https://i.postimg.cc/jqXbVCtQ/0r.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.114.37.196 (越南) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/poem/M.1749745366.A.BD4.html
pk00997: 有時很沈迷這種短短一句話裡盡可能地光的轉折,光源的探 06/13 10:57
pk00997: 究和其綻放姿態簡直雙廚狂喜 06/13 10:57
Qorqios: !!! 06/13 14:44