推 bruceliu: 跳舞的梵谷呀~~ 01/16 04:51
推 chang4red: 居然有homemade dynamite XDD 01/16 06:10
推 yzkeroro: 居然有貝貝 01/16 09:08
→ lsay0126: 看他的評論,似乎很喜歡杰倫的曲和阿妹的唱法 01/16 09:48
推 andayy: 推 偷故事的人 01/16 11:32
→ ultmisia: 這不是球員兼評審嗎 01/16 12:03
推 ultmisia: 連名帶姓 文意 是 如果你也聽說2.0 01/16 12:09
→ ultmisia: 但修辭非常不暢達,還不如 光 或 裝醉 01/16 12:10
推 OPPAISuki: JerryC選的就是不一樣.聽的音樂很廣耶!竟然沒選BTS的歌 01/16 13:29
推 iherbjdb348: 推阿妹 01/16 15:18
推 jeff795024: 連名帶姓哪裡修辭非常不暢達,您國文系教授? 01/16 15:30
推 ultmisia: 這圈子不太大 多少聽說 直接改 這圈子容不下 太多聽說, 01/16 16:40
→ ultmisia: 不就暢達了 01/16 16:40
推 ultmisia: 欣賞你流浪 像是種信仰 我真這麼想 替換成 欣賞你浪蕩 01/16 16:44
→ ultmisia: 就如同信仰 我真這麼傻 01/16 16:44
→ Yelnats28: 可以唱唱看 01/16 16:46
推 ultmisia: 這首歌的病句太多和思考太跳,想包山包海結果把感情都稀 01/16 16:47
→ ultmisia: 疏了! 01/16 16:47
推 ultmisia: 葛大為想做林夕,但基本邏輯沒把握住 01/16 16:52
→ ultmisia: 再一個例子 01/16 16:52
→ ultmisia: 你怎麼像標本 杵在我心裡頭 01/16 16:53
→ ultmisia: 後來的那幾個 又沒做錯什麼 01/16 16:53
→ ultmisia: 他們口中自私的我 01/16 16:53
→ ultmisia: 犯了偷竊時間的錯 複製貼上你的愛 01/16 16:53
推 ultmisia: 改成 01/16 16:57
→ ultmisia: 你怎麼像標本 釘在我心裡頭 01/16 16:57
→ ultmisia: 後來那些人 他們何錯之有 01/16 16:57
→ ultmisia: 吵架時自私的我 01/16 16:57
→ ultmisia: 犯了偷竊時間的錯 只顧輪迴你的愛 01/16 16:57
推 ashin1069: ...為何放棄治療 (你的中文程度其實很爛 真的) 01/16 17:03
推 titleme07: 看了改的詞真的笑了XD鄉民真的什麼人都有 01/16 17:08
→ OPPAISuki: 庫賈你還是講人話好了.聽不懂 01/16 17:08
→ SinclairH: 這歌詞本來普通,被你一改變得更爛,突然突顯原本的好 01/16 17:09
→ SinclairH: 。 01/16 17:09
推 yzkeroro: 好莫名其妙哈哈哈 01/16 17:14
→ COLASTAR147: 改詞的人,還真是很有自信...... 01/16 17:19
→ IanLing: 改詞也不過是在人家的創作上指手畫腳 如果真覺得自己比 01/16 17:25
→ IanLing: 他厲害 可以重填一整首來讓大家比較看看 01/16 17:25
→ lsay0126: 看到改詞大笑XDDD 越改越爛XDD 01/16 17:25
推 lambda: 這圈子不太大 多少聽說 -> 圈子不大所以大家都聽說了 01/16 17:33
→ IanLing: "欣賞你流浪 像是種信仰" 其實覺得葛這兩句寫得非常漂亮 01/16 17:33
→ IanLing: 十個字押了四次ㄤ韻 自己唱的時候覺得那個韻律很美 01/16 17:33
→ lambda: 這圈子容不下 太多聽說 -> 圈子裡不容許太多聽說 (很少 01/16 17:34
→ lambda: 人聽說) 這樣不是意思相反嗎? 01/16 17:34
→ henry55566: 欣賞你浪蕩XDDDD 還是流浪好 01/16 17:51
→ henry55566: 只顧輪迴你的愛XDDDD 01/16 17:52
→ henry55566: 然後妳很多用詞其實假掰到不行 像何錯之有用在這首歌 01/16 17:55
→ henry55566: 只讓人出戲 01/16 17:55
推 yang122: 喜歡何錯之有耶!但其他改之後會變得有點俗= = 01/16 18:01
→ Yelnats28: 在意暢達之餘 也要看是否和曲貼合 01/16 18:04
→ Yelnats28: 原本覺得詞有些太口語 比較之後覺得很貼合曲&具有現代 01/16 18:05
→ Yelnats28: 性 01/16 18:05
→ henry55566: 這首詞的表達很白話,我倒覺得何錯之有、輪迴這些詞 01/16 18:06
→ henry55566: 放在這首很口語的歌非常突兀 01/16 18:06
推 ashin1069: 還好意思說人家病句太多...改字就low成這樣了 01/16 18:07
→ ashin1069: 給你改句不就全都露餡 01/16 18:08
推 iherbjdb348: 還好葛大為的國文造詣沒像某u這麼差勁,才能造就「 01/16 18:42
→ iherbjdb348: 連名帶姓」這首千萬點閱的暢銷金曲XD 01/16 18:42
推 iherbjdb348: 另外也期待明晚阿妹的「傲嬌」mv首播 01/16 18:46
推 CosineSida: 改的有夠好笑XDDDDDDDDDDDDDD 01/16 19:38
推 smallkidding: 這不就跟拉版某個大師一樣嗎 呵呵 真會改呢~ 01/16 19:52
→ violin9458: 拉版某大師笑死哈哈哈哈哈哈哈哈哈 01/16 19:59
→ violin9458: 但庫賈把人家歌的意思改掉比較獵奇 01/16 20:00
→ violin9458: 而且為什麼會想把流浪改成浪蕩 崩潰 01/16 20:07
→ hownever: 上面改詞推文示範什麼叫自曝其短.... 別秀下限了 01/16 20:08
→ petesam: u庫為什麼要改名啊? 01/16 20:51
推 sunsirr: 推阿妹 01/16 22:43
→ Jibanyann: 笑死 改超爛 01/16 23:21
推 criminal: 真的改得超爛xDDD 01/17 02:39
推 yp60802: 其實原本的詞真的不搭曲@@ 01/17 11:07
→ IanLing: 連名帶姓跟事不關己這兩句 我的確會有這種感覺 因為旋律 01/17 13:53
→ IanLing: 跟歌詞不合大家才會一直聽成不關機XD 01/17 13:53
→ IanLing: 這兩句最後一個音往上走 怎麼唱都會變成一聲或二聲 01/17 13:55
推 ultmisia: 黃小琥有一首 Lonely Xmas(Longly Christmas)意境很像, 01/17 13:57
→ ultmisia: 但品質優秀許多 01/17 13:57
→ ultmisia: 作詞:吳淑珍 01/17 13:58
→ ultmisia: 作曲:陳文華 01/17 13:58
推 ultmisia: 作詞:吳淑珍 01/17 14:00
→ ultmisia: 作曲:陳文華 01/17 14:00
推 ultmisia: 那張 她的歌 是二十年的作品,但質感還跟的上 01/17 14:04
推 ultmisia: 阿妹快五十了!給自己留個尊嚴吧! 01/17 14:16
推 CosineSida: 不要在那邊秀下限了,你才替自己留尊嚴吧。 01/17 14:25
推 TiggerLin: 庫賈我想看你對偷故事整張的評價 拜偷拜偷寫一下 01/17 14:27
推 ashin1069: 真的好恐怖 像個改詞都改成這樣你還敢期待他寫什麼 01/17 14:46
推 mywayne: 庫賈可以說正常的中文嗎?你的中文真的不是普通的爛 真心 01/17 14:47
→ ashin1069: 自己都沒尊嚴的人在那邊嚷嚷尊嚴。。。 01/17 14:47
→ ashin1069: 沒事多看點書吸收新資訊對你的中文會有好處 還防自大 01/17 14:49
推 iherbjdb348: 原來[連名帶姓]大受歡迎是沒尊嚴?(筆記) 01/17 14:53
→ iherbjdb348: 改詞改得俗不可耐,典型靠秀下限刷存在感,丟人現眼 01/17 14:55
→ iherbjdb348: 。 01/17 14:55
推 Stefano: 哈哈哈哈哈哈哈我整個庫賈問號 01/17 15:44
→ violin9458: 會出現庫賈= =超媽佛 01/17 16:25
推 Jokish: 害我一直笑 哪來的自信啊XD 01/17 21:56
→ OPPAISuki: 樓上那是純靠點閱率的.這是葛大為跟JerryC2位編輯選的 01/18 02:04
推 vn506695: 推「偷故事的人」和「詩」 01/20 11:57
推 miracleW: 推文很有趣耶XD 感覺新歌演唱會應該辦改詞競賽會比唱歌 01/21 01:18
→ miracleW: 比賽更精彩 01/21 01:18