看板 popmusic 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《qwqwqqw (qwqwqqw)》之銘言: : 以前鄭秀文翻唱三首李貞賢很紅的三首歌曲 : 分別是獨一無二 眉飛色舞 天衣無縫 : 李貞賢本人其實很不高興 : 鄭秀文不只沒有買版權 : MV的服裝 跳舞動作 完全模仿李貞賢 : 我原本也不知這三首歌的原唱是李貞賢 : 後來在網路上看過李貞賢的LIVE表演 : 很佩服李貞賢當時走在流行尖端 : 姑且先不討論唱功 : 個人覺得鄭秀文的舞台魅力遠輸李貞賢 : 大家會討厭華語歌手翻唱外文歌嗎? 不好意思,這個講法不太能認同 8,90年代台灣可是大量翻唱一堆日文歌曲的 這裡列出了翻唱自日本歌手中島美雪作品的華語翻唱曲。 根據坊間統計,中島美雪有超過70首歌曲,被華人歌手翻唱為超過130種版本的華語翻唱 曲,其中以國語為大宗,粵語次之,亦有台語翻唱曲問世。自1970年代開始,每年都有中 島美雪的作品被華人歌手所改編翻唱,其中包括不斷被傳唱的經典作品,如:鄧麗君的《 漫步人生路》、王菲的《容易受傷的女人》等。 https://s.yam.com/qWWJf 單單舉一個中島美雪就上百首了 任賢齊的傷心太平洋天涯,王菲的人間 林佳儀一個人的我依然會微笑都是中島美雪的 如果不翻唱的話,今天我們也沒有紅蜻蜓青蘋果樂園跟我只在乎你可以聽了 更別說驪歌是從螢之光斷魂蘭橋一路追溯到蘇格蘭民謠來的 當然,早期比較沒有什麼版權概念,難免一些中文歌會被說抄襲 比方水手副歌,被說跟長渕剛的Goodbye青春前奏一模一樣 https://s.yam.com/osyUZ 長渕剛也就是紅蜻蜓的原曲作者與原唱者 另外新鴛鴦蝴蝶夢,被說跟神思者的Happy Arabia很像 https://www.youtube.com/watch?v=_JHdjYJ0mV0
真的要認真抓,還不知道有多少首有這種嫌疑,當然這不是好的行為 翻唱的好聽就好,早期潘瑋柏根S.H.E主打曲還也是大量翻唱 什麼不得不愛快樂崇拜戀人未滿等都是國外歌 還有信樂團,離歌海闊天空都是翻唱的 另外寶貝對不起原曲泰國歌曲 范曉萱健康歌原曲日文歌,阿雅ㄘㄨㄚˋ冰進行曲原曲英文歌 台灣的歌曲也會被翻唱到國外,比方周傳雄的黃昏,就有越南版本 吻別 我願意 愛很簡單 至少還有你 大海都有被外國歌手翻唱過 所以翻唱沒有什麼,而是專輯能不能有其他國語原創歌手 早期S.H.E的確被講過都唱翻唱歌,但現在也走出一片天了不是嗎 張惠妹都翻唱過Time to say goodbye了 https://www.youtube.com/watch?v=Ybu32z-me3A
分享一些熟悉的原曲 紅蜻蜓原曲 https://www.youtube.com/watch?v=MtqWkRWEe2c
青蘋果樂園原曲 https://s.yam.com/bd49p 對你愛不完原曲 https://www.youtube.com/watch?v=geRthe6vTqc
信樂團海闊天空原曲 https://www.youtube.com/watch?v=TlQCYVk9HH8
另外分享些資料 那些翻唱韓國歌曲而走紅的華語歌手 https://www.nanmuxuan.com/zh-tw/entertainment/xomuxxburu.html 原創、翻唱孰優孰劣?台灣流行音樂史上的經典「翻唱」專輯 https://opinion.udn.com/opinion/story/12369/4919818 如何看待騰訊新聞:「小時候的經典華語歌曲都是翻唱日本的」? https://www.zhihu.com/question/41075268 這些從中文翻唱成英文的超好聽的歌,你有沒有聽過? https://kknews.cc/entertainment/zn8qekg.html 不只台灣歌手翻唱韓文,這些華語神曲也紅到被韓國人改編!盤點「翻唱界」經典十大金 曲 https://www.storm.mg/lifestyle/1550532?page=1 翻唱韓語歌曲的華語歌 https://s.yam.com/WrTbu -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.240.141 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/popmusic/M.1673365313.A.CC1.html
SilentAutumn: 如果沒有翻唱外國歌,當年很多歌手或許就紅不起來 01/10 23:45
VictorC: 原來這個帳號會回文!還以為只會轉po新聞 01/10 23:53
zkow: 我很常發討論文,在一些版 01/10 23:54
※ 編輯: zkow (123.192.240.141 臺灣), 01/10/2023 23:57:22
lamourmoi: 阿雅那首是翻唱的喔 01/11 02:05
in09: 推2F,XDDDDD 01/11 07:58
pensees: 80 90年代的華語樂壇完全是翻唱,一張專輯基本上只有兩 01/11 08:07
pensees: 三首原創,香港樂壇更精彩,翻唱的都是歐美大熱歌曲 01/11 08:07
speed2: 早期香港歌手專輯八九成都是翻唱 01/11 08:54
speed2: 甚至一張專輯可以聽到:西洋,國語,日語等翻唱曲 01/11 08:55
she199053: S.H.E還因為翻唱歌曲得到了一首Super Star,超划算 01/11 13:11
hchsyang: 天高地厚是翻唱? 01/11 13:33
※ 編輯: zkow (123.192.240.141 臺灣), 01/11/2023 16:03:59
zkow: 抱歉是離歌 01/11 16:04
neak: 周華健大部分歌都是自己寫的,但是不可否認重新翻紅的花心是 01/11 16:21
neak: 翻唱日文歌 01/11 16:21
doraemon129K: 推2樓 以爲這帳號都是射後不理 01/11 18:31
litann4: 勿忘愛你 01/12 01:54
stanleymao: 人間不是翻唱歌,王菲是首唱,你寫在這篇會誤導。 01/12 21:48
謝謝提醒 《人間》是王菲演唱歌曲,收錄在1997年發行的同名專輯《王菲》。 [1] [2] 這首歌 由中島美雪作曲,林夕作詞 [2] 。後來中島美雪根據原曲重新填詞作了一首《清流》。 [3] [4] 收錄在中島美雪1998年發行的專輯《わたしの子供になりなさい》。 https://s.yam.com/98iL8 ※ 編輯: zkow (123.192.240.141 臺灣), 01/13/2023 02:19:06
toba: 為何會提到「我只在乎你」?鄧麗君是原唱不是嗎? 01/13 16:04
《我只在乎你》是鄧麗君的一首華語歌曲,收錄於1987年的同名專輯。其日語版稱為《任 時光從身邊流逝》(日語:時の流れに身をまかせ),又譯任時光從身畔流逝、韶光流逝 [1],同樣由鄧麗君演唱,1986年2月21日以單曲形式發行。《任時光從身邊流逝》是鄧麗 君在日本樂壇發展最成功的歌曲之一,而中文版本在華人世界中也相當受歡迎,日後也被 多位歌手重新翻唱過。根據資料顯示,《我只在乎你》獲得了1987年華語樂壇年度冠軍單 曲,碾壓齊秦的《大約在冬季》(第2名)和張國榮的《倩女幽魂》(第3名)。 https://s.yam.com/vJFfy ※ 編輯: zkow (123.192.240.141 臺灣), 01/13/2023 16:51:28
zkow: 日本原曲是鄧麗君唱沒錯,但若沒有翻唱成中文 01/13 16:51
zkow: 這首歌就不會在台灣這麼流行了,這也是翻唱 01/13 16:51