看板 post-b.test 關於我們 聯絡資訊
大家安安 小弟補建國台中班 最近在讀曾正老師的分生講義 想問大家會覺得課文翻得很不流暢嗎 感覺把campbell丟到google翻譯 得到的也是那樣的文字 舉個例子 http://i.imgur.com/fGBaVvM.jpg 請看第四點 不知道其他老師的課本是不是也有這樣的問題呢~~ 抱歉沒什麼建設性~~純閒聊~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.253.88.164 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/post-b.test/M.1448088794.A.62F.html
candysagaboy: 文忠哥英文的中文翻譯有些也是 11/22 09:34
overdrive: 從“我念你寫”開始,就不對他抱什麼期望了 11/23 08:01
tuwy: 張老大的文學造詣如果需要質疑,那檯面上後中西的老師,除了 11/23 10:32
tuwy: 教國文的,大概… 11/23 10:32
leocheng0178: 術業有專攻啦 畢竟老師不是考生 不用十項全能 11/23 16:19
shakilas1982: 如果無法理解就翻Campbell,別讓翻譯成為你的障礙 11/26 21:55
shakilas1982: 有部分內容真的看不懂的我會自己找原文然後改寫在旁 11/26 21:56
inateriver: 咦,如果要自己去理解意思那我幹嘛補習⊙⊙? 12/01 10:34
leocheng0178: 所以我沒有選他XDDD 12/03 22:42