看板 postcrossing 關於我們 聯絡資訊
暑假以來一段時間沒在板上換片了,不過之前有一張寄到俄羅斯的已經寄到, 一週前被 對方register了,今天收到了這封回覆: “I am uncomfortable with the fact that I held your registration card. Please send me your mailing address and I'll send you something beautiful from Russia .” 看到 uncomfortable就很可怕啊XDD 雖然我把地址丟給她就好了,但這個到底是甚麼意思 ? 在想會不會是她很早就收到,只是拖了一段時間才登記? 大概是寄了2個月,不過以俄 羅斯 來說寄多久都不奇怪,所以我沒有很緊張..... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.49.108 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/postcrossing/M.1471874501.A.CDE.html ※ 編輯: tkg2012 (111.82.49.108), 08/22/2016 22:02:51
nanciii: 看起來是很不滿意你寄給他的片,所以他要讓你看看怎樣的 08/22 23:02
nanciii: 片才是「美的片」。不過這樣回是滿沒禮貌的,你到底是寄 08/22 23:02
nanciii: 了什麼給他XD 08/22 23:02
nanciii: 還是其實是受寵若驚要給你東西作為回報? 08/22 23:04
Duowa: 應該不是我英文太差解讀錯誤吧?!對方是真的不喜歡你的片@@ 08/22 23:14
justice9516: 那ㄟ價派!!Σ(O_O;) 08/22 23:38
yenanshen: 我好奇你到底寄了什麼給他XD 08/23 00:05
toby526: 只有我覺得他是說他對於沒register你的片感到不舒服, 所 08/23 03:53
toby526: 以要寄一張當賠禮嗎?@@ 08/23 03:53
imhsian: 同樓上 08/23 05:22
chiuming23: 就是對於hold住了你的片(遲登記的意思?)感到抱歉 08/23 06:16
chiuming23: 吧,held是hold的過去式啊。然後想回寄漂亮的給你 08/23 06:16
chiuming23: 賠禮 08/23 06:16
Duowa: 今天看又覺得比較接近上面的意思XD 08/23 06:35
yenanshen: 我覺得我被樓上們說服了,那個held有玄機 08/23 07:33
tkg2012: 她說喜歡植物所以我就寄植物片,一開始也和一樓一樣,但 08/23 17:45
tkg2012: 覺得很奇怪,所以猜是不是下面的意思 08/23 17:45
toby526: 就文法來看,形容詞是形容that之後的句子,所以應該不是 08/23 18:03
toby526: 討厭你寄給他的明信片才對 08/23 18:04
Cathy0526: 看一看感覺是賠禮耶! 08/23 18:34
singingMuse: 是賠禮吧!覺得他很抱歉 08/23 18:35