推 blackzero1: 華碩化.....是以卵擊石還是七進七出.... 06/20 16:07
堅若磐石
推 rodrigues23: 人帥真好,人醜___ 06/20 16:08
性騷擾
推 TheDivision: 國民外交 推個 06/20 16:10
建立友好性關係
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 16:11:51
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 16:12:40
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 16:13:08
推 biemelo157: 決定回去認真唸英文了(? 06/20 16:16
簡單會話就好啦,上次我上一篇文章還被糾正英文錯誤,都可以約得到了,大家都可以的
噓 gerychen: 可以幫我翻譯翻譯什麼叫做 06/20 16:17
精洗
推 tonyboxqq: 我好可憐,看不懂英文 06/20 16:18
英文都不是重點
推 ruey1992: 讓她們知道台灣人不是好欺負的 06/20 16:18
前進突刺
推 zoeysis: 高手高手 06/20 16:21
庸才庸才
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 16:25:15
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 16:25:58
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 16:26:25
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 16:26:42
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 16:27:03
推 mydeargod: 厲害厲害 06/20 16:30
再吹會射啦
→ positivezero: 「interesting in」................? 06/20 16:31
順便教大家記法,interested 就是 對什麼感興趣 另一個是 讓……感到興趣 我是這樣記的啦,老師這樣解法對嗎?
interested in ,抱歉選錯囉,老師
推 andyscot: 狗呢~ 06/20 16:31
進房子以後就跑去窩他的毯毯了
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 16:31:55
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 16:33:32
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 16:34:52
推 QoiiwWe: 求app 06/20 16:34
果然一堆人求……
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 16:35:34
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 16:35:58
推 nyybos8812: 我覺得英文在你這篇滿重要的欸 06/20 16:39
→ nyybos8812: 第一次看到英文的dirty word滿新奇的 06/20 16:40
我還知道很多不一樣的,可以跟我問,我可以幫你翻譯
推 phoenix927: 刺槍術 氣刀體一致~~ 06/20 16:40
灣之舞槍術
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 16:45:56
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 16:46:29
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 16:47:07
推 bird10ya: 明明這些英文我都會 就是沒對象講QQQ 06/20 16:47
勇敢說勇敢約
推 nyybos8812: 嗯…我看得懂啊哈哈哈哈 06/20 16:47
想說你說很新奇,那大概沒接觸過
→ nyybos8812: 上面這些都滿基本的啊 06/20 16:47
那跪求大師指教
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 16:48:20
推 kji590929: 華碩化XDD 06/20 16:48
不要當CISA就好 軟協
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 16:48:48
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 16:50:11
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 16:51:13
推 cc02040326: I want more 啊啊啊 06/20 16:52
嘶~
推 iamhenyu: 還以為是子龍出任務七進七出哈哈哈 06/20 16:54
太快惹啦
推 milkpa: 所以說那條培根呢? 06/20 16:54
→ maxxxxxx: 情境跟對話好像有點矯情 06/20 16:56
文章多少會美化詞彙或是情境啦其實
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 16:57:07
推 tina5562730: 可以出個dirty words教學嗎XDDD 06/20 16:59
懷歡迎詢問
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 16:59:34
噓 suiminkusuri: 真的矯情 不會直接把她講的英文翻成中文就好 06/20 17:00
抱歉……
推 dweinsist: 真厲害 推個 06/20 17:01
推 steven801024: 有外交有推 06/20 17:04
噓 yang1026: 我英文文盲要翻譯 06/20 17:05
推 kenjordan: 不就是一直fuck來fuck去的嗎 06/20 17:09
yeah fuck oh fuck shit fuck holy fuck
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 17:14:32
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 17:14:51
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 17:15:25
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 17:15:58
推 poorsin: 蔚為典範 06/20 17:16
推 lin740810: 一邊進攻一邊講台語 啊多阿金秋逆~~~~ 06/20 17:19
幹,你害我笑了哈哈哈
推 kimos: 人家就是講英文啊 忠於原述.. 有人玻璃心喔? 06/20 17:19
我也沒想這麼多啦,印象她講的我就打出來
想說翻譯還是會有落差啦
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 17:21:24
推 arthurwechat: 國民外交 06/20 17:21
推 lovenow: 看中文就硬,看英文就軟,弄得我高潮迭起 06/20 17:21
軟硬兼濕
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 17:22:07
→ rzx008: 我比較好奇的是,狗到哪去了? 上計程車後就不見了 06/20 17:22
就在她的寵物籠裡
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 17:24:49
推 neck1982: 外交人才 06/20 17:25
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 17:25:28
→ ilovedaodao: 你可以翻譯的,不然跟外面在公眾場合秀英文的人一樣 06/20 17:30
→ ilovedaodao: …… 06/20 17:30
我好奇一件事情,我來問問,秀 通常是不是代表較為有價值的東西,那麼為什麼講英文叫做秀呢?難道英文比中文優越嗎? 沒有,純粹就是她大概這樣講,我就這樣打,並沒有要在公眾場合說,單純就是怕翻譯以後感受不到那種感覺
推 ev7e: 堅若磐石 06/20 17:30
推 Vincent1020: 求app 06/20 17:31
你在我第一篇文就求過了不是嗎?
推 slc172: 華碩化的陰莖? 華碩品質 以卵擊石... 06/20 17:31
堅若磐石
推 Keyshawn: 推 06/20 17:32
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 17:37:01
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 17:37:25
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 17:37:54
推 chlechin: Foo Fighters啦幹 06/20 17:42
為何我的手機自動選字不讓加S
推 eric870729: 抓到了是華碩業配XD 06/20 17:45
我上篇還用比爾蓋茲,我換工作速度有點快R
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 17:47:06
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 17:48:02
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 17:48:30
推 qshnjuyn: 求app 我沒求過 06/20 17:48
好喔
推 m2015: kakao? 06/20 17:54
韓國常用的通訊軟體
→ gn003002521: 碎如砂石嗎? 06/20 17:57
你去給我用那裡撞砂石看是誰受傷!
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 17:57:19
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 17:57:39
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 17:57:51
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 18:00:02
推 lilshin: 蠻好笑的 06/20 18:05
不要笑啦:)
推 ms0482833: 以卵擊石的屌? 06/20 18:06
聽起來還是蠻硬的齁
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 18:07:58
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 18:08:18
推 reddude: 求app 06/20 18:08
一切求app者站內處理
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 18:10:10
推 jiinder: 羨慕推> < 06/20 18:23
推 isscc2014: 求app qq 06/20 18:23
→ lest83: 是那個號稱學習用的嗎@@ 06/20 18:31
應該不是
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 18:33:50
推 z770802: 現在我才發現英文的重要... 06/20 18:48
還要學些別國語言的單詞,搭訕也會更快拉近距離
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 18:54:37
推 Bunny0520: Bacon~~~XD 06/20 18:56
不得不說bacon真的很可愛
推 agow: 現在學還來得及嗎?老了 06/20 19:00
學習不嫌老呀,像我也是因為之前女友跟家人看韓劇,跟著學了幾個詞就去泡韓妹了
推 nonopig: 好文推啊! 06/20 19:01
推 tokyoringo: 一堆英文學渣玻璃心笑死耶 看不懂又不肯自己查就不要 06/20 19:02
→ tokyoringo: 看啊 嫌東嫌西 06/20 19:02
不要森77,來,我們吃飯去
推 tomohao: 推 但有些文法怪怪的 06/20 19:03
我根據我的印象打出她那時候大致上說的,而我的確在文法上沒有好好的上過課,英文都是從日常生活交談跟影集還有歌曲自己學的,所以文法的確是我的弱處
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 19:04:44
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 19:05:03
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 19:06:24
推 iwgp30645: 推啊 順便練床上英文 06/20 19:06
都練都練
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 19:08:29
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 19:09:15
推 g8mou: 台灣之光 06/20 19:10
推 paul510404: 專業外交官 06/20 19:12
噓 crow3388: 牽狗去酒吧? 06/20 19:14
小酒吧而已,狗在地上趴,我們在戶外抽菸喝酒
推 scsa123: 會講敢講就可以了啦管他文法 直接開幹 06/20 19:16
人家是沒有糾正啦,可能平常教英文糾正到懶得糾正了
推 pinksky52000: 台灣之光~ 06/20 19:19
脫光光~
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 19:20:18
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 19:21:06
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 19:21:23
推 arairx7rr4: 華碩在PTT上是以卵擊石,抱歉。 06/20 19:22
抱歉新人報到不知道……
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 19:26:44
推 max38537: 所以結論她噴屎嗎 06/20 19:40
這倒是沒有啦
推 nyybos8812: 新奇歸新奇 你打的我還是看得懂 06/20 19:51
→ nyybos8812: 至於其他的我不知道啊哈哈 06/20 19:51
→ nyybos8812: 還有原po打的都簡單英文 推文是在? 06/20 19:51
是都蠻簡單的啦哈哈哈,跪求大師指教,打一篇進階外文撩妹教學
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 19:52:13
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 19:52:57
推 aa0918: 一定是帥哥 06/20 19:53
→ ilycw: 華碩化...有點可憐幫QQ 06/20 19:53
那妹子被我亞泥式攻勢用到受不了
越挖越深
推 lemongrass36: 不過我覺得華碩很好啊,推你文筆好 06/20 20:05
謝謝!
推 neojustdoit: 國民外交給推 06/20 20:07
推 sasukex: 華碩化XD 還不錯看阿 06/20 20:07
下次不用華碩化了,大家都在虧XD
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 20:09:11
推 cdaco: 好自己當成英文不好好學 06/20 20:09
幫你翻譯,恨自己當初英文不好好學,現在還要再多學中文了XD
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 20:10:47
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 20:11:05
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 20:11:46
推 NikeLacoste: 封你為外交部長 06/20 20:13
謝統領
推 rex04223: 求app 06/20 20:13
※ 編輯: lonkeyhomgun (49.217.193.60), 06/20/2017 20:17:37
推 crazy1720: 推國民外交xd 06/20 20:21
推 GeogeBye: 推 06/20 20:34
→ GeogeBye: 大概是平常頭腦都空空 我最不會的就是聊天了 QQ 06/20 20:34
聊天真的就講幹話,只是美式幽默還是要注意
推 mulder58: 推強大 06/20 20:35
推 JoeStrummer: 提醒一下:英文書寫時,逗點後空格,再接下個單字 06/20 20:39
好,感謝
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/20/2017 20:41:51
推 nyybos8812: 你打的我看得懂 不代表我知道的比你多吧 06/20 20:42
推 JoeStrummer: 大概是原po打字太倉促,再幫補充:Alice in chains 06/20 20:43
沒錯!感謝
→ bisconect: 有一些文法錯誤 06/20 20:45
上面回覆有解釋
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/20/2017 20:51:13
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/20/2017 20:51:29
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/20/2017 20:52:05
推 poemqueen: 文法不重要吧 可以溝通就好 06/20 20:53
推 wkheinz: 連到了西斯版都還是有人看到英文就自卑 英文爛就爛啊又沒 06/20 20:55
→ wkheinz: 人說你怎樣 這裡西斯版誒 06/20 20:55
是我有錯啦,下次會注意一點
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/20/2017 21:06:09
推 milker: 高手高手高高手 06/20 21:10
推 chinafuck56: 一堆菜英文在那邊崩潰 06/20 21:27
推 acesure: 我都看的懂,現場就是聽不懂,求解 06/20 21:37
推 xxx0341: 厲害 06/20 21:48
推 WalterbyJeff: 跪求app 06/20 21:50
推 zooxalju: 跪求app QQ 06/20 21:52
推 luckyjune: 跪求app 06/20 21:59
推 matthewlien: 推 文筆不錯有場景 06/20 22:17
推 jemmak629: 人帥真好... 06/20 22:32
再次強調,我真的不是帥
推 eden871030: 推華碩化w 06/20 22:40
下次來個亞泥式性愛
推 EDIDON: app app~<plx 06/20 22:50
推 sonecoffee: U質好文 06/20 22:55
?
推 amsjay0829: 求app plz 06/20 23:29
推 wyesa: 其實想看看更多女體方面的描述... 06/20 23:36
下篇文會再改進的,椰斯大大,我已經將此篇女體描述回應到信箱了
推 dogee: 文都看的懂,但要聊的順暢還真是功夫,厲害厲害~ 06/20 23:37
平常多使用,主要是不怕講就好,我是平常會跟外國朋友聊天,所以正常聊天是覺得沒問題啦,當然文法蠻爛的就是
推 Bgtyhn84625: 求大大app 06/20 23:44
推 lookptt: 收徒弟嗎大師 06/20 23:48
等我變成大師再說吧
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/20/2017 23:51:18
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/20/2017 23:51:41
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/20/2017 23:52:16
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/20/2017 23:52:43
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/20/2017 23:53:02
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/20/2017 23:54:10
推 ettennis1: 求app 06/20 23:54
推 az7836507: 好好喔 06/20 23:59
推 imsuperman: 本國外交就靠你了 06/20 23:59
推 smile2359630: It's near我以為你會講it's closer.... 06/21 00:07
我是想表達就在附近的意思
推 kida88438: 求APP,感謝 06/21 00:30
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/21/2017 00:35:18
推 ggbgbgbg: 推~~~~寫的很棒! 06/21 00:47
謝謝居居比佢比佢比佢
推 cucuman: 跪求app加一 06/21 00:50
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/21/2017 00:54:52
推 utim: GGininder 06/21 00:57
runrunle
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/21/2017 01:00:45
推 spider179409: 求app 06/21 01:05
推 idfpigeon: 文筆不錯 06/21 01:12
推 shadleheart: 猛 06/21 01:17
推 newdreams: 推華碩化 06/21 01:19
推 clc0122: 求app+1~ 06/21 01:19
推 alteregoying: Netflix and chill? 06/21 01:28
約我嗎?走啊
噓 zh224: 居然要爆了???今天換女生又要被嗆爆 06/21 01:34
→ zh224: 抱歉我不是要噓原po 06/21 01:34
我了解,這我平常跟朋友聊天也會聊到,不過我不是ㄈㄈ尺,只是剛好生活環境遇到外國人不少,機率而言,我的基數高,不過與亞洲人的次數還是大於外國人的
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/21/2017 01:46:27
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/21/2017 01:47:59
推 sebepla08: 推推,求app,英文傳神很棒,讓人懷念留學歲月 06/21 01:55
謝補血
推 lichiayang: 求app~~ 06/21 01:58
推 ice790815: 推學習不嫌老,學英文是不錯的投資!但也是要評估日常 06/21 02:03
→ ice790815: 使用頻率,學而不用最終還是會忘記的 06/21 02:03
跟開車一樣啊
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/21/2017 02:05:02
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/21/2017 02:05:20
推 nvidia15: 我也想跟外國人試試看啊...... 06/21 02:20
不能想,要去做
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/21/2017 02:28:47
推 ggoso4501: 推好笑又有情調 06/21 02:57
推 littlefight: 要好好學一下英文了 06/21 03:03
推 MaxScherzer: Sugoi na~~~ 06/21 03:20
推 derekk: 優文給推 但不懂app這種東西有啥需要低調的? 06/21 03:32
不想廣告
推 noitcidda: 等一下 這英文也太差了吧... 06/21 04:45
推 noitcidda: 她的訊息一定都是你自己照印象打的對吧 文法錯得一塌 06/21 04:47
→ noitcidda: 糊塗 06/21 04:47
是啊 錯的一塌糊塗呢
→ Hohenzollern: 就算文法不標準 是有到洋妞完全不懂噢 06/21 05:13
→ Hohenzollern: 外國人對你說修幹袂某 你會不懂嗎 06/21 05:15
聽說字文序順不會響影讀閱
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/21/2017 07:28:27
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/21/2017 07:28:48
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/21/2017 07:35:42
推 arthur641987: 跪求app 06/21 08:13
推 perhapsmaid: 求app 謝謝你 06/21 08:57
推 myevillife: 求app 06/21 09:45
推 john371911: 溫馨。 06/21 09:55
推 cindycincia: Eat my Armstrong typhoon power!! 06/21 10:06
suck my ultimate Armstrong spinning powerful canon
推 easy02052001: 國民外交 06/21 10:12
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/21/2017 10:18:16
推 a7241596: 推練英文囉 06/21 10:28
推 boom102499: 好有畫面!求app 06/21 10:30
推 jdlpings: 推 敢嘴就夠了啊 一堆想東想西的洗洗睡吧 06/21 11:09
推 winston8512: 文筆好讚 超有feel 06/21 11:13
推 jack123573: 讚讚 06/21 11:13
推 rojin: 啊嘶 06/21 11:50
推 lencs100319: 英文看起來好重要哦! 06/21 12:16
推 amoe26: 讚啦~~~~ 06/21 12:22
推 george123abc: 學英文的用處真多 06/21 12:35
推 koko54678: 棒 06/21 12:47
噓 flowerrocker: 口語不用太拘謹沒錯,可是文法錯一堆看起來還是礙眼 06/21 12:57
抱歉><
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/21/2017 13:38:53
推 canblow: 我覺得還行啦 日常聽得懂就好 又不是作翻譯 06/21 14:48
謝謝可以吹
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/21/2017 15:45:37
推 h806266509: 哪家bar會放聲音花園跟AIC? 06/21 15:57
認識的bar
推 madeinhell: 求app感恩 06/21 16:12
推 maxxxxxx: roxy rocker? 06/21 16:19
不是,是小酒吧,由於是認識的所以延長營業時間,想放什麼音樂都可以
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/21/2017 16:45:11
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/21/2017 16:46:05
推 wcc0204: 決定教他台語dirty words 這樣才有交流 06/21 17:24
槓齁力戲 肏包ㄏㄧ
推 joey053131: 求app 06/21 21:03
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/21/2017 21:09:22
推 elogeliving: 喜歡文章但我真的好想認真魔人一下QQ 如果這篇換成女 06/21 21:50
→ elogeliving: 生發就會變成母O惹 06/21 21:50
非常中肯但悲傷
推 jimabc: 推樓上 真的 06/21 22:20
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/21/2017 22:55:58
→ bru4953: 一見面就說自己的狗很horny,她根本只想修幹吧 06/21 23:25
4
推 tim26982772: 跪求 app 06/21 23:28
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/21/2017 23:39:13
噓 charlene1122: 紅明顯 若性別對換是否仍推爆? 06/22 00:17
推 charlene1122: 補血回來~ 06/22 00:19
性別對換會被噓爆,沒辦法,很多人不夠理性,我也不是炫耀自己吃洋菜,只是一段故事的分享,可是一定有人覺得媽的這男的都幹外國人,說實在的,有得幹就幹,今天她傳交友邀請她是台灣人我也約她出去呀,因為音樂興趣合,她又喜歡畫畫
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/22/2017 01:11:16
推 usereminem: easy 06/22 07:28
推 flame1983: 這篇重點在分享阿 一直找英文的碴幹嘛阿 哈哈 06/22 09:06
哈哈哈有迴響都是好事啦
推 usecake: 這麼淺的英文都看不懂還是別來西斯 去唸點書比較實際 06/22 09:56
他們也不是看不懂吧,是覺得可以打中文幹嘛打英文還一堆文法錯誤
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/22/2017 10:11:01
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/22/2017 10:11:43
推 mayday0022: 讚讚讚 06/22 10:36
妹ㄉㄟ不好的回憶
推 jim781221: 求app 06/22 11:33
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/22/2017 11:33:43
推 u20522: 求app 06/22 14:04
推 gee9dong9: 什麼app這麼神?Tinder? 06/22 17:39
不是欸,雖然聽德也有一些故事
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/22/2017 18:13:42
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/22/2017 18:13:59
推 ab135787: 求APP! 感謝分享好文! 06/22 19:47
推 wu19961224: 我覺得打英文很好啊 這篇如果翻譯成中文我可能就沒那 06/22 22:38
→ wu19961224: 麼有畫面了>< 06/22 22:38
推 blm650: 台美不斷交 我們來性交 06/23 01:07
閣下是下標達人
※ 編輯: lonkeyhomgun (101.12.197.123), 06/23/2017 01:58:22
推 gee9dong9: 求app一下! 06/23 09:46
推 riva8046: 推 06/25 05:30
推 swanpanpan: 培根戲份好少OAO 07/07 08:39
→ lonkeyhomgun: 培根不是重點呀! 09/09 16:02
推 ccharliee: 明明口語都還滿好的 10/08 10:44
→ ccharliee: 某幾樓你們在上英文課哦ㄏ 10/08 10:44