看板 soho 關於我們 聯絡資訊
◎上次自介發表日:2014.06 ◎性 別:男 ◎專長領域/工具:中翻英/英文編修 擅長領域:管理學、經濟學、安寧療護、國際關係(也歡迎來信委託其他領域之文件) 擅長文件類型:SSCI、SCI期刊論文。工作自傳履歷 價格: (a)中譯英 (1) 社會科學論文、摘要 - NT$2.0-2.8元/中文字 (2) 非專業類文件(如:自傳、履歷、求職信、新聞稿) - NT$1.5-2.3元/中文字 (b)英文編修:NT$1.6-2.5元/原文字 翻譯及編修折扣規則: (1)5%: 2000-3999字 (2)10%: 4000-4999字 (3)15%: 5000字(含)以上 不同時間委託的案件(不限翻譯或編修)可累加字數, 但僅限間隔30天內所委託的案件 服務原則: (1) 報價: 依文件內容的「通順」和「具體」程度作為標準。 語病越少、訊息越明確,價格越低。 (2) 作業時間: 專業知識和工作天數不在報價的考量範圍。 凡是確認接案,KC能掌握所需的背景知識, 於客戶指定或彼此喬好的工作天內交件。 (3) 機密: 受委託之案件享有機密,非客戶同意絕不公開文件所有內容。 (4) 免費重新翻譯/編修: 若有不恰當的文句,或翻譯/編修內容不符合要求等, 經重審後發現確為己方責任,本人免費重新翻譯/編修。 ◎現 況:全職譯者 ◎想 :尋找客戶 ◎聯 絡 方 式:email: iamkclin@gmail.com LINE: iamkclin 我叫KC,曾是華樂絲全職譯者兼校稿師(2015-2018)。 與許多譯友相比,學歷和工作經歷並不出色,也不是ABC,但我的譯文絕對包您滿意。 我翻譯講究溝通,在保留原文訊息的前提下,我會讓譯文對目標讀者"make enough sense"。 每日大量閱讀經濟學人、收聽BBC廣播, 自修新聞英文讓我學習如何在寫作上「惜字如金」, 讓每個字有具體的訊息,使文章更精簡, 同時確保前後文形成合理的邏輯關係,避免流水帳的窘境。 「簡潔」、「具體」、「流暢」是優質文章的必要條件之一, 幫助讀者更有效率、更明確了解內容。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.77.117 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/soho/M.1609428307.A.BD3.html ※ 編輯: brain2012 (49.216.19.94 臺灣), 01/10/2022 06:49:18