推 usingPTT: 其實我覺得背單字還是必要的,只是看怎麼背,如果只是中 03/03 15:52
→ usingPTT: 英對照,那通常沒幾天就忘了。背單字最好能搭配圖片,攫 03/03 15:54
→ usingPTT: 取那抽象概念,若能配合英文簡短涵意,幾乎是不會忘。例 03/03 15:56
→ usingPTT: 如 extend 有 reach 的意思,若你能想像有一隻手往前伸 03/03 15:58
→ usingPTT: 去觸擊某樣東西 03/03 16:01
→ usingPTT: 這就是 reach 原本的意思,那 extend 就有 reach 的抽象 03/03 16:02
→ usingPTT: 概念,即延伸、伸展、延長之類的概念,再抽象一點就是延 03/03 16:05
→ usingPTT: 續的意思,這些想法都脫離不出 reach 整個抽象涵意。 03/03 16:07
推 usingPTT: 這樣背有點累就是了,你要查英英字典、英漢字典,還要找 03/03 16:09
→ usingPTT: 圖片去抓取那抽象概念,雖然比較耗時,但絕對牢固,將來 03/03 16:11
→ usingPTT: 閱讀文章就算第一次遇到,也會覺得很親切。 03/03 16:12
→ acbwanatha: 你的想法我懂。這個在建立基礎的時候如7千字我覺得可 03/04 09:52
→ acbwanatha: 以採用你的方法。可是越學越上面的時候,單字很多,很 03/04 09:52
→ acbwanatha: 難把那麼多字都適用於這套方法。其實英文就是1義多字 03/04 09:53
→ acbwanatha: 很多的意思我想7千字就能含括,之後就是重覆意思的不 03/04 09:53
→ acbwanatha: 同字。會那些字說真得我覺得就是突顯自已的博學還有菁 03/04 09:54
→ acbwanatha: 英感而已。沒辦法學術界就是要採用不同的字、高深的字 03/04 09:54
→ acbwanatha: 來與眾不同。 03/04 09:55
→ acbwanatha: 越上面,字源分析比較重要。 03/04 09:55
推 usingPTT: 我了解你說的,我以前也試過只看英英字典,後面發現一義 03/04 13:39
→ usingPTT: 多字的單字有那抽象的概念,但閱讀量不夠,根本分不出用 03/04 13:40
→ usingPTT: 法涵意差在哪,之後才認為英漢字典也是必要的,這種文字 03/04 13:41
→ usingPTT: 差異就要靠中文來區分,除非閱讀量大到可以區分這幾個字 03/04 13:43
→ acbwanatha: 謝謝你的討論。讓我對於背單字的方法有啟發。 03/04 23:23
→ acbwanatha: 我目前採得先用英英,如果看不懂再用英漢。 03/04 23:23
推 usingPTT: 樓主,好說好說,大家就交流交流,我也是再學習,慢慢改 03/05 13:31
→ usingPTT: 進自己的學習方式,會來這個版的都是好學的吧。 03/05 13:31