看板 studyabroad 關於我們 聯絡資訊
文長網誌好讀版: http://wenshen041679.pixnet.net/blog/post/260620702 -------------正文開始------------------- 哈囉大家好,說到申請時的SOP真的是我的痛 明明人生也已經過了20多年,怎麼要推薦自己那麼難!!!難道時光都虛度了嗎(遠目 先說說我自己的情況, 申請的部分我有找代辦幫忙, 就像大家說的在你付錢之前代辦會把它所能做的事情講得天花亂墜, 好像找了他們我們就可以完全做個甩手掌櫃 但就我自己的使用心得(?)來說 當說代辦完全沒有幫助時,這是不公平的 但說他們很有幫助時,這也太浮誇了 找代辦需要抱持著一種心態,就是 老娘花了幾萬塊找了個短期行政助理省時間 如此一來玻璃心才不會受傷,也不會想要去擊鼓告狀代辦童叟皆欺 代辦可以幫助你的事情,就是一些不需動腦的事情 1. 學校資料咨詢(太深奧的他們是不會知道的) 2. 把他們當知識家用 (是知識家不是Google!!! 知識家不會鄙視你問了什麼問題, 之前還看過有人在上面發問:請問有知道我女朋友去哪了嗎? 但知識家(代辦)給出的答案有時不太準確、鬼打牆、 或者是從某些地方複製貼上) 3. 填寫線上表格 非常讓人傷心的是,代辦再說自己的豐功偉業時 都將寫SOP的技巧發揮得淋 漓 盡 致, 但是當你請她幫你看你的SOP時, 他能做的卻僅僅只是在你送去的文件上批個: 「朕閱。」 也因為這個原因,讓我找到了Jacob Wu 回想那時,我彷徨無助拿著一份被代辦認可過的SOP,但卻不知道被認可的優點是什麼 內容寫完時,我自己都看不下去, 代辦卻說:「我覺得你越寫越好了,可以直接送翻」 殊不知我聽到這些話時,內心更加不安, 對此句的解讀不是受到誇獎的喜悅,而是上一篇也要重寫的哀痛 我只希望尋求一位貴人,給我的流水帳SOP一點點建議(拭淚 這時我在Translator版上與Jacob命運般的相遇了(撒花) (在這邊要提醒一下大家,寄信去詢問時一定有有禮貌噢 誰不喜歡撒嬌賣乖的孩子呢) Jacob真的是一個非常認真踏實的人(完全不誇飾) 他一看到我的SOP非常有效率的電話和我聯繫, 「你這邊字數太多而且內容實在不太符合題目 建議你先重寫,不然字數這麼多翻出來的金額太貴, 就算你讓我翻我也不想要賺,這個翻出來沒有意義」 當然他講得婉轉多了 婉轉這個優點實在太值得推薦了, 我知道自己寫出的文章有許多不足,但當聽到過於尖銳的批評時,我的小心臟也承受不起 和Jacob溝通時完全沒有這個問題, 明明被指點出了許多冗言贅句還有邏輯不清楚的地方, 但我的自尊心還好好的待在他原本該待的地方 每次的溝通討論都非常開心,很像朋友間的閒聊 Jacob可以很溫和卻直接的點出缺點,這也是合作非常愉快的原因之一 話又說回來我的流水帳SOP 沒錯,我就是因為SOP裡面不知道該寫什麼、不該寫什麼, 所以盡力地把我20多年的人生都寫進去了,大概只差我的生辰八字了 當然,如果Jacob只是退回去叫我重寫我也不會如此的推薦 畢竟退回去誰不會?拿來給我改我也是可以很瀟灑地說:給老娘重寫 Jacob 建議我將自己的故事重新想一想, 盡可能的把自己的故事和這個科系(Technology Management)做連結 但其實這個科系對我而言真的非常陌生, 我看了維基百科、清大同樣科系的網站都還是霧裡看花 Jacob知道後,開始自己查資料並且詢問他許多相關科系的朋友 每天都會傳給我他過濾後有用的資訊、和自己讀後的心得、朋友給的建議、 並且與類似科系做比較 而且在討論的過程中沒有不耐煩 (討論真的非常花時間,每一次的討論幾乎都是一兩個小時) 我認真的相信他對於他的工作充滿了熱忱, 畢竟他的基本工作只要將我拿給他的中文稿件完美的翻成英文 大家都會用力的給他拍拍手, 如果SOP不被欣賞也完全是我內容寫的太爛,巧婦難為無米之炊 但他卻願意多花那麼多時間和我進行討論、確認我每個句子的意思 同樣的事情代辦來做卻是不相同的方法, 當初拿中文稿給代辦時,代辦完全對於我的工作職責沒有任何疑問,直接進行翻譯, 想當然爾翻出來的內容與我實際所做的相去甚遠 但是代辦錯了嗎?他們完全可以冤枉的說:「我看起來就是這樣啊」 而Jacob不是, 他不止一次地詢問我,文件中的某一句話提到的某一個工作項目是在做什麼? 了解工作內容後再開始將工作與科系做連結,並且一再確認是否有所曲解 這些完全都是額外的工作,就算他沒有如此也不會有人指責他的 但他做到了,我不好好的推薦他情何以堪情何以堪啊!!! 我的SOP有十題問題,要分開一題題做回答,最後還有一篇Essay 除了回答問題容易鬼打牆外,連用字遣詞都很容易詞窮 畢竟這十題就是要介紹我自己 Jacob為了避免文章重複太多詞句還有哀哀哀(I), 常常一個句子他寫了兩三種替換寫法讓我選擇, 文章裡的單字也都會有兩個讓我決定替換,真的可以看出他非常用心 我只能說 大哥,匾額已經可以掛上去了----天地良心!!!! Jacob翻完後,並不是將稿件寄給我就和我仨優那拉再見再聯絡 他讓我先完整的讀過一次後,和我約了一個時間討論 討論也不是籠統的問我:哪裡有問題嗎? 他將文章從頭到尾一句話一句話的告訴我他這麼翻的理由和他整個段落的邏輯 也將不同的寫法解釋給我聽,讓我從中選擇最恰當的方式 討論當中任何問題都可以隨時提出,立刻修改 這次和Jacob合作真的非常開心,對於翻譯的結果也滿意到不行(痛哭) 決定要寫這篇推薦文其實非常糾結, 就像是你知道了一家非常好吃的小吃店在猶豫要不要告知美食節目來這邊採訪一樣 看到Jacob的作業過程,不難得知是慢工出細活的節奏 因此可以合理的推論他無法量產啊嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚 我還有親朋好友想要依賴他啊XDDDDD 最後,祝福大家都申請順利!! PS 以上無論褒貶皆為自己經歷後的感受,若和您所體悟的有所不同請見諒噢噢噢噢噢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.42.226 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/studyabroad/M.1422611364.A.594.html ※ 編輯: wenshen0416 (118.160.42.226), 01/30/2015 17:51:56
lugolugo: Push! He's a really good guy! 01/30 19:08
Sulstan: 知識加....... 01/31 03:26
Tyrannus: 留學版不是你的專版 要po心得文可以左轉translator 01/31 07:33
j589745: 本板並沒有禁止張貼留學申請相關的心得文 :) 01/31 07:39
Tyrannus: 那就祝申請順利!! 01/31 09:55
謝謝!也祝您一切順利!!
mikebbb: 這不算業配文嗎? 01/31 13:46
mikebbb: 連結還提供 代辦的聯絡方式 大家快找他申請吧 01/31 13:51
網誌中連結已經刪除,造成誤會很抱歉 但我沒有推薦任何代辦,如果沒有將文章看完就這樣回復好像有點不太公平
friendjay: 我朋友也超推薦他!超需要這種分享,感謝 01/31 15:51
※ 編輯: wenshen0416 (118.160.45.92), 02/01/2015 14:56:30
henry77ha: 推Jacob熱心幫忙 其實這篇文很真誠的提供資訊 沒必要噓 02/01 20:59
ys92: 真心感謝Jacob老師,鼓勵我看到自己好的一面 02/06 16:44