作者peace9527 (謝謝你9527)
看板studyabroad
標題[問題] 專題的英文翻譯該怎麼寫...
時間Fri Jan 1 22:58:48 2016
我之前在SOP或是resume上寫到專題時
一直都是寫 Special Topic
因為我的成績單上專題的課程寫的是
Special Topic on Computer Science
但是現在在幫我潤飾的外國人
跟我說在美國 專題叫做
Independent Study
如果我講Special Topic
評審委員可能會看不懂我在說什麼
我完全相信他的專業 他應該不會給我錯的訊息
所以我到底應該照成績單上寫Special Topic
或是寫independent study呢?
想請問大家都是怎麼寫的呢??
感謝各位前輩的解答!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.168.27
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/studyabroad/M.1451660330.A.554.html
→ Sulstan: Independent study是對的,special topic是seminar的課 01/01 23:02
感謝Sulstan大的回答
不過因為我們學校成績單上
專題那堂課上 印的就是special topic
所以超擔心的啊...
感覺是我們學校沒有搞清楚...
所以想問看看有沒有其他人也是學校印special topic
然後最後是選哪一種寫呢?
※ 編輯: peace9527 (111.82.168.27), 01/01/2016 23:08:27
→ evilove: 擔心就兩個都寫 independent study (special topic) 01/01 23:52
推 ron0908: Independent Study聽起來比較對.. 01/02 11:06
推 ron0908: 或寫Undergraduate Research 01/02 11:06
推 lance8537: 可以寫project嗎 01/02 14:23