看板 studyabroad 關於我們 聯絡資訊
tynse71864: 想請問 initial 是指名字的第一個英文縮寫,比如 HJ C 07/10 22:56
tynse71864: hen 這樣? 如果是學生寫給老師會不會比較不禮貌呢 07/10 22:56
mmonkeyboyy: 叫Dr. 或是 Prof. 07/10 23:35
mmonkeyboyy: 如果你是博後才叫first name 07/10 23:37
mmonkeyboyy: 不過叫Dr. 永遠都是對的就是了 07/10 23:38
1. 這邊有點混淆了, 我那一段是在說, 如果你自己有名字被拼錯/名字很難被記起來的困擾, 比方說你去開 conference 跟大大自我介紹 "Hi I'm Hsuan-Jung" (先隨便編一個名字) 最常得到的反應是 "欸你可以再說一次嗎?" 然後說了以後, 對方嘗試複誦失敗, 然後就比較難被記起來, 有些人會為此取美國名字, 但是也可以讓別人叫你 initial Going by initial, 即使是外國人也不算少見的 以你的例子, 就是讓人叫你 HJ 但是我並不是在說如果你的教授是 HJ Chen 的話, 你可以這樣叫他 2. 我的感覺是, 大學生使用 Dr. Last name 或 Prof. Last name, 研究生在有私交了以後就可以稱教授 first name 如果不知道, 在當面對談時可以當場問他希望被怎麼稱呼 萬一, 叫了對方 first name 但是對方介意, 其實也只是尷尬而已, 不會怎麼樣, 而且你也會感受到那個尷尬, 下次換回尊稱就好 -- ─────══╮╭── . . ‧ ╰══──╮細雪紛然,悄落無聲├╯ . . . ╰╮╭ 衣阡陌田野以素衣裳║˙ .‧ .‥ .殘雪濁淖,不復瑩潔╰╯ 我心啊!請白潔勝雪║ . , ˙ ‧. . . 曾經底光華已為陳蹟 ║請無垢無瑕然我心啊,如磐石無轉 ═══────═╯╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴仍燁然如昔 ψTassTW -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 162.242.92.129 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/studyabroad/M.1594414206.A.316.html
lenux: 都叫Dr.不就好了嗎 能不能叫教授first name是看教授吧 07/11 04:58
Sulstan: 在德國正式稱謂是Professor Dr. 07/11 05:35
mmonkeyboyy: 學生說法 Dr. (last name) 也好發音 XD 07/11 07:23
mmonkeyboyy: 一般學生是不會叫教授first name 吧 07/11 07:25
Bohr: 研究生的話應該的確是會的 本國人的話甚至大學生都會了 07/11 08:32
roy047: 看老闆介不介意+1 07/11 10:07
steve1012: 以前都叫老闆first name. 07/11 11:22
saidon: 熟道直接叫教授first name的話也不太會有標題這情況了八 07/11 11:34
kay16victor: 我們這裡習慣當面叫老闆first name 寫信用Dr.XX 07/12 23:02
kay16victor: 另外推用縮寫的方式 連星巴克店員都聽得懂XD 07/12 23:03