看板 studyteacher 關於我們 聯絡資訊
請教各位先進 在某卷看到一題 Seven day is so long that little Jonny can't wait. 為什麼是is? 是否這邊是把seven days當時間副詞呢? 即是原句 It is so long that Little Jonny can't wait in seven days. 但以there is/ there are的觀念來說 There are seven days in a week. 煩請賜教 謝謝呀 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.20.153.142 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/studyteacher/M.1543369131.A.36C.html ※ 編輯: norwoman (163.20.153.142), 11/28/2018 09:49:56
KaseKartoffe: is -> 「七天」是個長時間 11/28 16:35
KaseKartoffe: are -> 這七天都很長 11/28 16:35
KaseKartoffe: 用is比較合理 11/28 16:35
Kouson: is感覺合理 不過day為何不用加s 11/28 20:22
truffaut: Sting 有一首歌就叫- Seven Days 第一句話就有is/are 11/28 21:32
truffaut: "Seven Days" was all she wrote 11/28 21:32
emily75115: Seven-day is so long. Seven day中間是否少一個“- 11/28 22:01
emily75115: ” ? 11/28 22:01
ganlinnya: 樓上這樣是形容詞吧 11/28 22:41
scarlett0516: Seven days is too long. 的seven days 視為「一段 11/29 11:27
scarlett0516: 時間」吧,不是複數。我覺得是有點像My phone numbe 11/29 11:27
scarlett0516: r is 0912345678. 那種概念,數字很多但還是視為「 11/29 11:27
scarlett0516: 一串數字」也是用is 11/29 11:27
truffaut: Seven days(Time) is too long. 11/29 11:44
wizardofevil: 把七天當成一個單位 11/29 12:37
iamnotore: 動態視為複數,靜態視為單數 12/11 20:58