看板 translator 關於我們 聯絡資訊
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 ◎帳號(譯者或案主):譯者: Jacob Wu ( ID: iggi) 案主:MMNN Mail:[email protected] ◎評價(正評或負評):正評! ○事由: 其實我給Jacob幫我寫personal history statement的時間很短,而且又是在春假到228之 間,用掉他很多放假的日子>< 我其實是很倉促選擇他的。雖然在版上有對Jacob懷疑的人,但因為正評實在太多了,我 就發了封mail詢問他是否方便幫我翻譯。後來我們也算聊得來,他真的很愛吃又很好聊哈 哈哈。 我第一次給他的中文版實在很爛,他花了快兩小時用SK一項一項指出我寫得不夠明確的 地方,並且用很多例子給我寫作的概念;他不像一些很急的譯者,用會刺傷人的口氣「修 改」我的中文稿。他給我充足的時間修改一稿,在我很崩潰的時候還用SK提點我應該怎麼 修會比較能呈現我的優勢。 當我收到他的成品時,超級感動!因為我的科系是CS,在personal history statement 用了一些專有名詞,他不但自己做功課,還將他查到的資料做註解記錄在旁邊。單字會提 供2~3種可以替換的詞讓我選擇。將一稿中刪除的東西(但他覺得很有幫助)重新加至二稿 ,呈現我的優勢。他的用心真的看的見!將翻譯好的檔案寄給我後又花了兩個小時逐句解 釋他為何這樣寫,並詢問我有沒有翻譯不恰當的地方,因為他擔心在他不熟的領域中翻譯 不正確。 在合作結束後(錢也已經匯了!)他還將他看到的電子報有關CS的部分寄給我當參考,下次 可以加進去,實在很大心XD ◎至少擇一填寫 案件文章代碼 (AID) : 案件類型與成交價格 :SOP 中翻英,每字2.6元 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.202.142 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1425811679.A.E28.html ※ 編輯: MMNN (220.137.202.142), 03/08/2015 21:36:07 ※ 編輯: MMNN (220.137.202.142), 03/08/2015 21:37:46
auking: 推Jacob! 雖然因為時間太倉促,他無法接我的案子,但他還 03/18 14:54
auking: 特地打電話給我並提供一些意見,感覺的出來是用心的譯者 03/18 14:54
auking: ~希望往後有機會配合 03/18 14:54
Magicleon: 推Jacob~雖然很可惜的沒辦法得到他的幫忙,但他還是很 03/18 23:32
Magicleon: 熱心的看過我的文件而且還點出問題點及說明能往哪個方 03/18 23:35
Magicleon: 面去修正。 03/18 23:35
joanne030920: 推Jacob 真的很用心,會提供很多自己的意見,剛剛才 03/21 21:00
joanne030920: 拿到完稿,很滿意! 03/21 21:00