作者abc1993 (abc1993)
站內translator
標題[討論] 電影翻譯價位(中翻韓)
時間Wed May 27 15:48:12 2015
我是剛入行的譯者
主要是接一些小案(書信)居多
最近有翻譯社給了我一個長期案子,是電影翻譯(中翻韓),一個月約1-2部(看狀況),而自己之前只有翻過一部電影,但當時價錢比較沒有概念就接受客人的價位。
---)中翻韓
---)90-120分鐘
---)11000-16000字
翻譯社是說要我開價位好讓他們報價,對於這方面實在沒有概念,所以來請教前輩指點。謝謝;)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.162.24
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1432712895.A.88F.html
推 piggirl: 置底有參考費率~有的會以案件計費、有的以字數計費,可 05/27 17:13
→ piggirl: 能會因此而有不同吧! 05/27 17:13
→ abc1993: 後來我了下他們的案件一個都多少,得到的回覆是5000左右 05/29 10:50
→ abc1993: 本來想說1字1元,但好像跟我想象的落差很多 05/29 10:50
推 bathilda: 我覺得太少了,如果是我我會開一萬 05/29 12:52