作者applejoe (敲杯)
看板translator
標題[筆譯] 論文摘要中翻英 1/字 (有特別原因)
時間Thu Jun 4 01:01:25 2015
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:
* YES
*
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:502中文字
[必]工作報酬: 500元
[必]涉及語言:中譯英
[必]所屬領域:財務金融
[必]文件類型:論文摘要
[必]截 稿 日:6/4 下午5點以前
[必]應徵期限:6/4 下午4點以前
[必]聯絡方式:jhunterj@hotmail.com
[必]付費方式:交稿後立刻用匯款付清
──────────────────────────────────────
[選]工作要求: 希望盡量商管背景,財金最佳
[選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除)
[選]其他事項:或許這價有點低,但有滿多重複的字句,譯者看了會了解的
──────────────────────────────────────
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.21.204
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1433350888.A.2A7.html
※ 編輯: applejoe (220.133.21.204), 06/04/2015 01:02:33
※ 編輯: applejoe (220.133.21.204), 06/04/2015 01:06:40
※ 編輯: applejoe (220.133.21.204), 06/04/2015 01:15:51
※ 編輯: applejoe (220.133.21.204), 06/04/2015 03:11:24
→ shuen1217: 有滿多重複的字句 你可以刪掉重複的部分 只發要翻的給 06/04 12:11
→ shuen1217: 譯者 不是這樣一句帶過壓價錢 不然就要提供電腦輔助翻 06/04 12:12
→ shuen1217: 譯軟體0.0 讓重複的部分用軟體做掉 06/04 12:12
→ applejoe: ok,謝提醒 06/07 17:55