推 sagreetiya: a.真的太少 雖然可以理解媽媽不想計較的心情 不過可以 08/14 12:01
→ sagreetiya: 跟她說 這樣反而會拉低市場行情 辛苦到其他譯者 08/14 12:01
→ sagreetiya: 至少至少一天要有5000吧(雖然我還是覺得太少) 08/14 12:02
→ sagreetiya: b. 建議用字數計價 最透明 韓翻中至少0.7/中文字(因為 08/14 12:03
→ sagreetiya: 有專業術語.....這已經算很低的了) 中翻韓不太清楚行 08/14 12:04
→ sagreetiya: 情 建議可以開1.多/中文字 08/14 12:04
→ Crocodylus: 謝謝sa版友>< 像家母是考慮到在韓國人家吃宿交通費都 08/14 13:28
→ Crocodylus: 包,這樣一天5000還是ok的價碼沒錯嗎?@@ 我也覺得b.用 08/14 13:29
→ Crocodylus: 字計價比較方便,再次感謝你的回覆m(_ _)m 08/14 13:29
→ goodid520: 40-50歲以上的牙醫月入都百萬,雖然如此 08/14 18:24
→ goodid520: 我是覺得這樣的牙醫不會想隨便亂找人亂翻 08/14 18:24
→ goodid520: 紀然他們都肯定令慈的能力了 08/14 18:25
→ goodid520: 那就照行情來吧,去韓國陪同翻譯 一天兩萬台幣 08/14 18:25
推 paralupi: 用1小時1千元算 粗略估計每天工作時間10時間(當然其實會 08/31 12:12
→ paralupi: 更久) 外加也許會有意外狀況或行程 收費1天1萬元差不多 08/31 12:12