→ shuen1217: 一個字不到0.4..... 為什麼要接啊= = 11/06 01:23
→ shuen1217: 我覺得睡覺都比較開心..... 11/06 01:23
→ shuen1217: 置底有參考費率 就連翻譯社發稿至少都有0.6了 11/06 01:24
→ shuen1217: 比0.6低,真的不要接 11/06 01:24
→ ovaera: 因為當初只知道要翻20頁,而且有一大部分註解都不用翻,以 11/06 11:49
→ ovaera: 為不是太多,結果拿到文本有點傻眼... 11/06 11:49
→ ovaera: 我其實沒有特別在乎價碼,只想多增加經驗,但期限真的太短 11/06 11:51
→ ovaera: ,可能趕不出來>< 11/06 11:51
→ klee6153: 一小時300字,一天2400字,以2000字來算,三天以內可以 11/06 12:35
→ klee6153: 但價碼的確離譜,明顯是告訴你品質不重要,別辜負對方給 11/06 12:38
→ eeveelugia2: 這種價你整篇丟進Google翻譯完給他就好 11/06 12:38
→ klee6153: 你練功的機會。可以的,加油! 11/06 12:38
→ shuen1217: 如果你這幾天都工作八小時,應該是翻得完 11/06 12:44
→ shuen1217: 問題是勉強趕完品質不好的話 也是打壞自己招牌... 11/06 12:45
→ shuen1217: 記得以後低價案別接 要練功可以自己找材料翻 11/06 12:45
→ ovaera: 好的~謝謝你們的建議:) 11/06 13:07
→ kage01: 太低 而且案主不一定會因為給你的錢少 要求就少 11/06 20:06
推 translating: 看你爽 11/07 03:12