看板 translator 關於我們 聯絡資訊
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 #1KEr8OrU (translator) ◎帳號(譯者或案主):Jacob Wu ◎評價(正評或負評):正評 ○事由: 我是個六年工作經驗的軟體工程師, 目標是申請2016 fall有關computer science/ data science/ software engineering的碩士。 申請留學是對我人生的一大挑戰,因為除了要放下已有的工作, 還有要帶著老婆和兩個稚嫩的孩子前往美國。 老實說我的TOEFL和GRE分數並不出色,所以我的工作經驗變成我唯一與眾不同的加分要件。 而我也極需要專業的譯者的幫忙,我本來想讓我自己來寫英文稿再來請人潤飾即可; 但後來發現我只會寫一些白話文或者是TOEFL式的八股文, 這根本沒辦法打動admission的心,所以毅然決然決定寫出中文的SOP,再請譯者翻譯。 我覺得我很幸運可以遇到Jacob,雖然我還在等Offer(抖), 不像之前分享的人都已經拿到錄取了; 但是每件事的發生和遇到的人都是一種緣份, 其實Jacob是我老婆幫我找的,大約2015的10月的時候, 那時我除了要準備TOEFL外,還要趕工作上的專案,常常要寫程式寫到一、兩點, 而且愈要接近考試,工作進度愈吃緊, 那時真的有點瀕臨崩潰邊緣,我老婆也格外地擔心, 所以她幫我看了PTT上有關許多譯者的評價, 其中Jacob的評價不是大好就是大壞(總是有人批評); 但她還是試著聯絡Jacob,向他描述了我們的情況和我們需求, Jacob給了我們一些建議,也請我老婆不要太過擔心,讓我好好專注在準備TOEFL上, 這的確幫助了我許多。 後來當TOEFL過了門檻後,我便開始與Jacob聯絡, 我很認真寫了第一版中文版的SOP,字數暴多, 因為我想把所有東西都寫進去; 但Jacob提醒我說:「不要寫你想寫的,要寫Admission想看到的。」 這句話實在受用,其中我們更來來回回在Line上面討論十幾次, 後來都用語音,因為打字太慢了。 我終於生出了中文SOP第二版,但用字遣詞仍舊不夠洗練, 而且有些地方用了太多專業術語, 所以後來Jacob又問了我許多問題有關我的專業和申請的目的。 最後,當我拿到熱騰騰的英文SOP時,著實有些感動, 因為裡面除了有我的故事,加上Jacbo的潤飾, 還有一些我其實沒寫在中文SOP的想法,但有在討論中提到的,也都有呈現在文章中。 Jacob,真的是一位優秀的譯者,他有著仔細細心的做事態度, 而且即使你的專業不是他所擅長的,也仍然會去了解,甚至和你討論專業上的問題。 更有趣的是,他也是個有個性的譯者,會對自己的作品的品質有所堅持, 這跟軟體工作程師的工作有點像,所以我感同身受。 ◎案件類型與成交價格 :留學SOP翻譯 1310字 NT$4100 Jacob's email: urtranstw@gmail.com -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.142.12 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1455293444.A.DF4.html ※ 編輯: sabiya (114.39.142.12), 02/13/2016 22:26:30
sabiya: 最後皇天不負苦心人,終於讓我申請上了SJSU了,感謝Jacob 08/14 14:13