作者Kamikiri (神霧)
看板translator
標題[討論] 某些公司的試譯審查是不是特別嚴格?
時間Thu Apr 28 08:23:22 2016
昨天早上PO了一篇,
不小心用了宣傳的簽名檔,被板主刪文,XD
所以重PO一下,
----------------------------------------------
我個人是對日翻中比較熟,
基本上也就只有那幾間而已,所以我都試譯過了,
但是回信都說不符合條件,有給評分的分數還給得很低,
其中有一篇試譯稿是擷取自我以前有親自玩過的遊戲,
雖然我也不敢自稱是什麼翻譯高手,但遊戲類算是我的擅長領域,
結果總和分數只有C實在打擊到我的信心...QQ
另外,有的回覆超級慢,過了一個月才回信,
我都已經在別間通過試譯簽約了...
而且有些公司一字只給0.5左右,
但我簽約的外商給的美金費率換算台幣後有0.81,
(|||)@_>@) 差了0.31...說多不多,但說少好像也不算少...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.45.107
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1461803007.A.E1D.html
※ 編輯: Kamikiri (220.136.45.107), 04/28/2016 08:25:14
→ dufflin: 融會貫通過的 審稿反而會有意見 可能害它要多動腦筋吧 04/28 08:44
推 EVASUKA: 你所謂的「擅長」可能有盲點 05/07 08:17