作者chuckz (上站次數3864次)
看板translator
標題[筆譯] 徵有翻譯過英文童書類的譯者
時間Wed Jul 27 21:30:14 2016
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 2000-3000字(有兩本。)
[必]工作報酬: 1000中文字800元或來信詳談
[必]涉及語言: 英譯中
[必]所屬領域: 童書
[必]文件類型: 童書
[必]截 稿 日: 請來信詳談
[必]應徵期限: 七月底前
[必]聯絡方式: mw023@mail.acmebooks.com.tw
[必]付費方式: 支票
──────────────────────────────────────
[選]工作要求: 限有翻譯過英文童書經驗者
[選]參考段落: 請來信索取
[選]試 譯 文: 請來信詳談
[選]其他事項: 因稿費以支票寄發,以現住台灣地區之譯者為主,並希望來信中可說
明曾翻過那些作品,謝謝。
──────────────────────────────────────
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.205.155.170
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1469626219.A.754.html
→ na01: 如有案主希望譯者試譯,必須在板上提供試譯段落,本版嚴 07/27 23:34
→ na01: 禁私下試譯。 07/27 23:34
→ shuen1217: 板規四: 若試譯文不可全文公開,至少需註明段落頭尾連 07/28 11:13
→ shuen1217: 續字串 07/28 11:14
→ gentianpan: 大家都知道私下試譯,一篇文章分配成8等份很快就交差 07/29 01:44
→ gentianpan: 了,等可交差之後就改為已徵到。所以請案主直接公開 07/29 01:44
→ gentianpan: 試譯文才是正道。我因為只翻譯理工類,對此案沒興趣 07/29 01:44
→ gentianpan: 才敢公開講。不然我私下對沒提供試譯文者都本誠信原 07/29 01:44
→ gentianpan: 則建議對方公開試譯文以挑選出最合意的譯者。 07/29 01:44
→ chuckz: Sorry,下次會注意。請看在我上站次數的份上通融一次 07/30 14:22