看板 translator 關於我們 聯絡資訊
全職中英雙向自由口筆譯工作者(2016年8月後改為兼職譯者) 關於我(簡短篇): 1:曾與英語母語人士共事並同居長達一年以上的經驗。 2:提供按件計酬的翻譯/口譯服務,並歡迎可接受我價位的翻譯社與本人聯絡。 3:收藏20本以上英英字典、英漢字典、用法書等。 4:台北市翻譯業職業工會會員、台灣翻譯學學會會員。 5:翻譯完成的書已達十本以上。 成就: 1:沒出國多益考滿分(990) 2:優異的英語聽說讀寫能力 (請點部落格連結的口說試聽) 3:一次就考上輔仁大學翻譯研究所(中英組) 4:一次即通過萬象翻譯社中翻英的試譯測驗(行銷與文學類測驗) 大家好,我是游哲榮(外文Alvis)。本人對語言深感興趣,除了多益獲得滿分外, 並且 一次就考上輔大中英組翻譯研究所,後因經濟因素考量而放棄學籍。 本身訂閱經濟學人 雜誌並每日研讀(近日每天改看紐約時報);也時常看國際新聞台 (主要為Al Jazzera, 偶爾也會看RT[Russia Today]),並收集英文辭典及用法書20餘本。現居住於新北,曾經 與英語母語人士同住一年以上。 目前為全職自由口筆譯工作者。 請多多指教!預計2016 年8月會搬至東京工作,屆時僅會視情況兼職翻譯;也因前述原因,屆時中英文雙向口譯服 務將僅限東京地區。 ────────────────────────────────────── [必]前次自介:2/12 [必]工作身分:全職口筆譯自由工作者 [必]服務內容及費率:中翻英$1.5~$3; 英翻中$1~$2.5。 (以上皆以原文字算) 隨行/電話會議/逐步口譯: 費率依案件內容而定。最少一小時一千元以上。 [必]擅長領域:一般性、教育、申請學校文件、國際關係、新聞、文學、美術等。 [必]擅長類型:文件翻譯、逐步口譯、隨行口譯、文章撰寫。 [必]試  譯:100字內(本人部落格有作品範本供您參考。) [必]聯絡方式:站內信、信箱(alvisspeaking@gmail.com) [選]聯絡時間:隨時 ────────────────────────────────────── [必]學  歷:碩士:銘傳大學 國際事務研究所 (全英文授課&多數為外籍學生;英文碩士論文為釣魚台主權議題。) 學士:銘傳大學英文系 應用英文系。 [必]翻譯經歷:半年全職In-house中英雙向筆議(大多為中翻英),現作全職自由工作者已 近一年。 [選]工作經歷:除待過翻譯社外,曾做過客服、翻譯平台招募經理,及兼職英語老師。        目前合作對象包含 萬象翻譯社、統一翻譯社、1-StopAsia翻譯社。 客戶包含 新北市政府 (2015新北市ICT國際商洽週 一日中英雙向口譯員) 統一數位翻譯 合作口譯師 (於2016年某知名國際體育賽事的技術性會議中擔任口譯員) PACE (新加坡公司,敝人已幫其翻譯完十本組織管理教科書[英翻 中,尚未出版]) 公平翻譯交易所 合作譯者 利政科技股份有限公司 網站中文化 (該公司生產醱酵槽與生物反應器等實驗儀器。) 萬象翻譯社 約聘譯者 想象影象有限公司 (電話會議口譯) 藍月電影有限公司 (創意腳本及商業書信中翻英) 以及 畢業台、清、交、政大等客戶。 [選]翻譯證照:(尚無;不過通過權威翻譯單位的考試: 一次就考上輔大翻譯所中英組; 一次就通過萬象翻譯社的中翻英試譯測驗[文學/行銷類]。) [選]語言證照:多益990(滿分):沒出過國背景下於2013年取得滿分,並持續精進英語能力 。 [選]其他證照:台北市翻譯業職業工會、台灣翻譯學學會會員。 ────────────────────────────────────── [選]翻譯作品:https://goo.gl/ml4TuO    (中翻英、英翻中)        https://goo.gl/xLt5IZ   (SOP/CV/PHS/Paper潤稿) https://goo.gl/LzqjN2   (英文文宣、寫作範例) https://goo.gl/Tu3u3B (小品集:名人佳句翻譯)       [選]個人網站:https://goo.gl/glUYco (個人部落格,內有個人學經歷介紹,並附                      作品範本供客戶參考) http://tinyurl.com/pjqq6bw (LinkedIn---個人英文履歷網頁) http://tinyurl.com/pe92atw (臉書專頁) [選]其他說明: 聯絡方式: 站內留言 信箱: alvisspeaking@gmail.com LINE: alvis514 Skype: alvisspeaking 手機:0931150558 (2016年8月後請改播日本手機,屆時會再公布) CAT tools: Memsource Editor, SDL Edit (2007), SDL Trados Studio 2014, Xbench, Wordfast (cloud version) 付款方式: 電匯 (本人有富邦、郵局、台新、玉山的帳戶) PayPal (alvisspeaking@gmail.com) 檔期(持續更新): 目前正在翻譯書籍,預計等到七月底(2016年)時間才會比較 充裕。2016年8月開始,本人將不再進行全職的翻譯工作;翻譯 檔期請私訊詢問。屆時,口譯服務(中/英)將僅限東京地區。 -- Full-time freelance translator/interpreter/editor based in Taipei, Taiwan For more info, please visit my blog: https://alvisspeaking.wordpress.com/ Facebook: https://www.facebook.com/AYtranslator/ 全職自由口筆譯/編輯工作者(台北) 詳情請見個人部落格: https://alvisyou.wordpress.com/ LinkedIn Page: https://tw.linkedin.com/in/aytranslator -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.118.83 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1470410863.A.B35.html ※ 編輯: AYtranslator (114.35.118.83), 08/05/2016 23:35:02
AYtranslator: 日本電話: +818021461409 08/13 08:40