→ chingfen: 你是要找工作還是找人? 04/07 16:10
→ chingfen: 「平均時薪只需260元」這種語氣是對老闆/雇主說的吧? 04/07 16:11
→ chingfen: 你來聘用我,只需要給我時薪260元(便宜又好用喔?) 04/07 16:12
→ chingfen: 翻譯錯了還不給錢?譯者付出的勞力/時間/精力全是做白工 04/07 16:14
→ chingfen: 要應徵這份工作的人恐怕得惦惦自己的斤兩和荷包, 04/07 16:16
→ chingfen: 以免得不償失了。 04/07 16:17
→ chingfen: (翻譯錯了完全不給錢,而不是視情況酌刪費用而已。) 04/07 16:18
→ chingfen: 如果是要找工作,就用譯者的發文格式。 04/07 16:28
推 angelofdeath: 我到底看了什麼 五小時1300?! 04/07 17:20
噓 raura: 不要把工作當你的口語練習,別人還要付你錢收爛攤子 04/07 17:26
→ shizukada: 感覺是自介文啊? 04/07 18:08
推 ae867878: 大家回文注意用詞,小心是天才小釣手 04/07 18:24
噓 giraffes: 260, 去找高中生幫你翻吧 04/07 18:32
噓 littlebethy: 外語專長就像智慧手機一樣 已經被大量生產,建議您使 04/07 20:05
→ littlebethy: 用智慧手機進行翻譯 04/07 20:05
噓 lastballad: 板主可以處理一下嗎 04/07 20:07
→ silvereyes: 如果這是自介文,那你可能會真的收不到酬勞 04/07 21:24
→ rousya: 客戶程度這麼厲害,請客戶直接翻比較快? 04/07 23:10
噓 s101881: ?? 04/08 01:46
噓 angelafly: 感覺是自介文 可以不要打壞行情嗎? 04/08 08:10
噓 evelynaway: .... 04/08 13:44
噓 SAKUHIRO: 所以法文就可以翻錯了喔 哈哈 04/09 23:00
推 Sva: 我是覺得無所謂,會請這種人的會有應得的下場 04/09 23:27