看板 translator 關於我們 聯絡資訊
初入翻譯這一行,希望能請教版上前輩建議,不知道接案式英翻中價格是否合理,還是是 我自己沒弄懂行情價~若有不妥也麻煩告知~QQ 我在考慮的這個case,每篇的期限大約是一星期內交稿,要閱讀三篇指定英文文章(新聞 或社論類),之後除了翻譯文章內文外,也要融會貫通自行組合編譯成約2500字上下文章 。價格聽接過的人說,會在500~800元間,看品質決定。 雖然知道接案這種事都是你情我願,但還是想知道這是行情上的價格嗎~覺得微低但怕是 自己有誤會了,希望能夠請教各位的建議,謝謝:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.136.188.78 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1492092977.A.A6B.html
meowlynn: 即使「只翻譯內文」,也低於板上英譯中的參考行情了耶@@ 04/13 22:21
meowlynn: 而且翻譯加編寫成新文章,會比單純翻譯需要更多時間心力 04/13 22:23
meowlynn: 在soho板查到一篇英文編譯的行情,可參考看看~ 04/13 22:30
vvyu: 喔喔謝謝你!!我去看看! 04/14 07:06