看板 translator 關於我們 聯絡資訊
最近與一家翻譯社接洽,他們在試譯前問了以下的問題,有些問題讓我覺得他做什麼.... 請問這是合理且必要回答的嗎?如果我有跟其他人或公司合作,那也是我跟他們的事,應 該沒必要跟跟他講,而且為什麼不直接講公司的價碼就好? 我也曾跟一些公司試譯過,但他們都很直接試譯就試譯,沒問那麼多,所以非常不解。 我有把一些像是連絡方式、領域、我想得到他們問這個問題的理由的問題刪除。希望大 家能告訴我我該怎麼回答呢? 1. 是否曾與翻譯公司合作過?若有,哪幾家?多久?目前還有繼續合作嗎?若無,沒 有合作的原因是什麼?以台北或台中為主? 4. 通常自己接案和翻譯公司合作是不同性質的,若是長期與我司(屬於翻譯公司)合作, 你自己是如何收取翻譯費 ? 以原文計 ? 如中文 1 字 ? 英文 1 字 ? 或是依翻譯公司給 予的譯費計算 ? (若依照翻譯公司給予的, 為了避免雙方在翻譯費的費用標準有認知上的 落差,還是請你回覆一下你的譯費範圍是多少?) 5. 若是中翻英,請問英文內容是否有外籍人士潤稿 ? 若有,是否含在翻譯費內 ? 6. 擅長的電腦技能是哪些?如PPT, EXCEL, WORD 或PDF 檔案等的排版能力如何? 請問翻譯為什麼要被詢問排版能力????? 10. 是否有英文口譯經驗?若有,請告知相關代表場合如隨行口譯或會議談判等。如何收 費? 如1小時是多少? 如1天以8小時計費,如何計費? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.47.44.19 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1501512442.A.58F.html
b0339576: 關於1,翻譯公司喜歡找有經驗的,所以主動履歷透漏翻譯 07/31 23:45
b0339576: 實績或接案管道會是加分項目。4的話我喜歡跟價格透明的 07/31 23:46
b0339576: 公司接洽... 6的話,翻譯指示通常也包含格式排版要求 07/31 23:49
b0339576: 所以需要譯者具備一定的文書軟體操作能力 07/31 23:49
lisaonlisa2: 感覺很雷 08/01 01:31
linguist: 少見多怪 08/01 14:37
shuen1217: 10還好吧 翻譯公司也會幫客戶介紹口譯啊 08/02 20:19