看板 translator 關於我們 聯絡資訊
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域 範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學       (按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。) ────────────────────────────────────── [必]前次自介:2016.05.09 [必]工作身分:全職口譯 [必]服務內容及費率:同步口譯NT$18000/天、逐步口譯NT$15000/天、隨行口譯NT$8000/ 天 [必]擅長領域:醫學、機械、環境、觀光 [必]擅長類型:同步、逐步、隨行、商務談判 [必]試  譯:可接受電話測試 [必]聯絡方式:站內信聯絡後會提供電話及電子郵件 [選]聯絡時間:08:00-23:00 ────────────────────────────────────── [必]學  歷:英國貝爾法斯特女王大學口譯碩士 (MA Interpreting, Queen's Univers ity Belfast) 東吳大學英國語文學系,學士 [必]翻譯經歷: -中英商務談判口譯,映維股份有限公司 -中英口譯,2016 社企力。社會影響力國際交流活動 -中英同步+逐步口譯(3天),資生堂 -中英商務談判口譯,亞世欣實業股份有限公司 -中英同步口譯,2016氣候變遷國際研討會-區域性碳市場能力建構 -中英逐步口譯,2016 國際少年運動會技術會議 -中英逐步口譯,2016 國際少年運動會經驗分享論壇 -中英會議紀錄,2016 APEC 多重抗藥性結核病防治研討會 -中英逐步口譯,國際食品展(4天) -英文同步口譯,電腦公會理事長與三位青年創業家會談 -英文機械組裝口譯(6天),洽發企業、金樹塑膠有限公司、崇美機械公司和德國Union Special公司 -英文商業談判口譯(3天),台灣崇美機械公司和德國Union Special公司 -英文商務談判逐步口譯,宏庠化學公司 -英文逐步口譯,泰國電子產業投資商機說明會 -英翻中影片聽譯,外科醫學影片 -中翻英筆譯,肖像權同意書 -英文逐步口譯,外交部顯微重建整形外科訪談 -英文逐步口譯和雙語主持(北中南各一場),馬來西亞觀光局旅遊推廣說明會 -英文逐步口譯,台灣山葉機車亞太區會議(2天) -英翻中筆譯,行銷電子書 -英文逐步口譯,商業談判醫療器材 (2天) -中翻英筆譯,台灣大車隊年度媒體宣傳PPT -中翻英筆譯,軟體說明 -英文逐步口譯,印度觀光局駐東京代表觀光說明會 -英文同步口譯,2014國際天然染織論壇(1天半) -英文隨行口譯,鴻海富士康外賓 -英文逐步口譯,電競比賽 -英文逐步口譯,國際泌尿科醫學會議 [選]工作經歷:(若未提供請勿刪除) [選]翻譯證照:中英同步口譯,台灣大學 中英筆譯,台灣大學 [選]語言證照:(若未提供請勿刪除,若有提供,請註明測驗年度) [選]其他證照:(若未提供請勿刪除)──────────────────── ────────────────── [選]自我介紹:@目前在英國讀口譯碩士,9/14回台灣@ 我除了是中英口譯員,也是雙語主持,另外也有在教授多益、英語會話、英語面試指導及 大 學指考英文。 [選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除) [選]個人網站:104及518外包網 搜尋 徐安祺 [選]其他說明:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 31.205.4.107 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1501713345.A.AC7.html ※ 編輯: angelach (31.205.4.107), 08/03/2017 06:40:16 ※ 編輯: angelach (31.205.4.107), 08/03/2017 06:42:37 ※ 編輯: angelach (31.205.4.107), 08/07/2017 00:46:25 ※ 編輯: angelach (31.205.4.107), 08/07/2017 00:47:09