作者tashidelek (鐵面無私)
看板translator
標題[譯者] tashidelek 筆譯_中譯英 醫學
時間Mon Feb 5 04:22:48 2018
[必]前次自介:初次發表
[必]工作身分:兼職筆譯
[必]服務內容及費率:中譯英,撰寫,校稿 (不提供潤稿服務)
非期刊論文依版規最低費率,期刊論文視難度及特殊要求調整費率
[必]擅長領域:醫學,生科,生化,生物物理,生物資訊
[必]擅長類型:期刊及學位論文,醫療相關文件
[必]試 譯:300中文字以內
[必]聯絡方式:
[email protected] (不常上站,請勿以站內信聯絡)
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:台灣大學 藥理學研究所 博士畢
[必]翻譯經歷:3年(期刊論文校稿,英文履歷自傳潤稿)
[選]工作經歷:加州大學聖地牙哥分校 藥學系 博士後
[選]語言證照:2010 托福ITP 聽解55,文法61,讀解65 總分603(對iBT換算~100)
2015 日檢JLPT 一級
[選]其他證照:藥師證書
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:自我要求高,接下的工作會在時限內盡力做到最佳
[選]其他說明:由於不便提供以前作品,請以此試譯文
https://goo.gl/rReiwf
或此論文
https://goo.gl/ajT6wz 代為參考
--
\∕╱
─ ╰─╮
/ ' ╱
∕╮ ╱
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.44.167
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1517775817.A.5EA.html
※ 編輯: tashidelek (61.230.44.167), 02/05/2018 06:05:36
推 mark32504: 推 02/05 09:30
推 bbflisky: 為何沒潤稿呢? 02/05 11:57
→ kittor: 好奇生物物理講得會是什麼,還沒有看過 02/05 16:56
→ kittor: 講的 02/05 16:57
→ mark32504: Biophysics 02/07 09:23