看板 translator 關於我們 聯絡資訊
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 約630個字(630個字中有包含標點符號,所以實際字數沒那麼多)(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。) [必]工作報酬: 共計1,000元(無預算或預算過低,都會被直接刪除。*請註明以中文或外文計價。) [必]涉及語言: 中譯英(例:中譯英) [必]所屬領域: 面試時的自我介紹(面試領域:傳播/醫療)(例:教育/醫學/法律) [必]文件類型: 一般文件(例:論文摘要/期刊/書信。* 專業文類必須符合對應最低費率要求) [必]截 稿 日: 2018/2/12(一) 18:00(若為急件,請加乘急件費率。計算方式請見置底公告) [必]應徵期限: 2018/2/11(日) 12:00 [必]聯絡方式: 站內信 [必]付費方式: 完稿後兩天內付清全部款項(例:預付OO元訂金,交稿後XX天內付清餘額,完稿後YY天內付清。案主跟譯者需協定何時及如何付款,以避免日後爭議。) ────────────────────────────────────── [選]工作要求: 信、達、雅 補充說明:因為譯文是要用於面試時的自我介紹,所以希望用詞精準簡練一些, 但又能呈現自我專業和英文程度 [選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除) [選]試 譯 文: 我的自我期許是希望能成為醫院與民眾間的溝通橋樑(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除) [選]其他事項:(若未提供請勿刪除) 1.意者請檢附相關翻譯經驗(最好有口譯經驗)及試譯文,麻煩了! 2.完稿後須配合相關修改或討論(因為譯文是要以口語表達的,如果用詞太冗長或  太艱深,或是太像作文,不像是口說時會用的用字遣詞,就會需要請譯者加以調整) 3.確定譯者後,會以站內信通知,並逕寄信至譯者E-mail信箱,請譯者寄信時同時提  供mail,並請注意查收信件囉! 4.不適合者恕不一一通知,請見諒~ ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.51.163 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1518274990.A.98C.html ※ 編輯: LittleCherie (36.224.51.163), 02/10/2018 23:09:33
bbflisky: 已寄站內信給您,感謝! 02/10 23:16
※ 編輯: LittleCherie (36.224.51.163), 02/10/2018 23:24:29