看板 translator 關於我們 聯絡資訊
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 ◎帳號(譯者或案主):Thejust ◎評價(正評或負評):超正評 ○事由: 我背景在上一篇有大概提到,因為很晚才考完試,只有三周準備留學文件。在評估SOP要 花比較久時間之下,我拜託Thejust協助我對SOP之外的留學文件-推薦信、essay、CV進行 中翻英與潤稿。整體來說我很滿意與她合作,因為她總是能在預定日前一天提供初稿給我 確認,讓我能掌握各項稿件正在進行的進度。 我也整理一下Thejust優點 1. 超級準時交件 這真是讓我非常非常非常安心的一個優點,Thejust總是能在deadline前給我初稿檢閱。 在普通案件中,若是我訂完稿是第三天,我第二天就能拿到初稿跟他討論;若是急件,我 訂當天晚上八點,我可能四點就收到稿件了。因為她總是提前交件,我可以很放心的按照 時間規劃完成各項留學文件。更重要的是,我可以如期地把推薦信交給推薦人核閱,順利 完成我認為留學步驟中最麻煩的推薦信上傳。 2. 專業翻譯 不得不說Thejust真的是位專業譯者,可以看出她花心思在理解我的整篇文章,而後消化 ,用精確的單字、句子翻譯出我想表達的意思。除此之外,她也會變化文字與句子的用法 ,讓整篇文章感覺更豐富。我其中一位推薦信主管有留學經驗,他看過Thejust的完稿稿 件之後也是大力稱讚。 我在和Thejust合作推薦信時有一個特別的要求,我要求他寫推薦信時要變化角色,不要 翻譯出用字,或是句構相似的作品,因為我怕學校認為推薦信都是我自己寫的。最後Thej ust也真的辦到了,寫出種截然不同風格的推薦信稿件。 3. 想法討論 從每篇Thejust的稿件都可以發現她很認真做功課。因為其實我從事的領域很滿多財務專 有名詞(評價、併購領域),但是Thejust都可以找到正確翻譯,並精準的表達意思。若是 有我講得亂七八糟,她無法理解的地方,她也會用註解的方式再三與我確認,同時提供不 同寫法,讓我自己挑選最適合的表達方式。 我在過程中其實也問Thejust很多寫法、文法上的問題,像事轉折詞的用法,或是為什麼 要用分詞,深怕學校難以理解。Thejust都很樂意跟我說明她為何這樣翻譯的來龍去脈。 4. 有求必應XD 這是我最喜歡的一點,Thejust真的是有求必應,任何要求她都會爽朗答應,真的讓只有 三周準備,焦慮的我非常安心。除此之外,我任何時候都可以連絡上他。我發mail給他, 通常半小時內就會回覆;打電話從來沒有進語音信箱過。到後來我都很害怕Thejust會不 會很恨我,因為總是突然塞東西給她請她幫忙。像是有位推薦信的主管常常心血來潮,不 斷細看推薦信,一直想要修改,Thejust也很樂意修改到好。這感覺真的是--------很令 人安心XD 像上一篇推薦SOP一樣,我也還是要寫一下和Thejust合作需要注意的地方 因為有時候台灣人會寫出自己都難以理解的句子,因此你必須要能理解自己文章在寫什麼 並且溝通,協助Thejust精確翻譯出你的想法。 在與Thejust合作過程中,我真的感到非常安心,因為真的是有求必應XD超級推薦給大家 這位譯者!!!若大家有興趣,可以站內聯繫我更多細節 ◎至少擇一填寫 案件文章代碼 (AID) : 案件類型與成交價格 : 潤稿/商/推薦信andCV/一般0.8元/字 潤稿/商/essay/急件1.5元/字 中譯英/商/推薦信/一般1.5元/字 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.1.101.18 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1521749070.A.F51.html ※ 編輯: MyConley (106.1.101.18), 03/23/2018 04:10:01
mark32504: 推!常被推薦的優秀意者。其實不只台灣人會寫出語意不 03/23 11:54
mark32504: 清的句子。只要是習慣用口語寫文章、習慣用語順講句子 03/23 11:54
mark32504: 的人都會有這個問題(因為習慣省略主詞),你會認為台O 03/23 11:55
mark32504: 灣人會這樣是因為你常看未修改過的中文,而你看過的其 03/23 11:57
mark32504: 他語言例如英文,都是經過特別修過的。 03/23 11:57
Thejust: 非常謝謝你的推薦 :-) 03/25 10:17